SB 10.11.23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Upananda | |speaker=Upananda | ||
|listener=inhabitants of Gokula | |listener=inhabitants of Gokula | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Upananda - Vanisource|101123]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.11: The Childhood Pastimes of Krsna|Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.22]] '''[[SB 10.11.22]] - [[SB 10.11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 23 ==== | ==== TEXT 23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
utthātavyam ito 'smābhir | :utthātavyam ito 'smābhir | ||
gokulasya hitaiṣibhiḥ | :gokulasya hitaiṣibhiḥ | ||
āyānty atra mahotpātā | :āyānty atra mahotpātā | ||
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ | :bālānāṁ nāśa-hetavaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''utthātavyam''—now this place should be left; ''itaḥ''—from here, from Gokula; ''asmābhiḥ''—by all of us; ''gokulasya''—of this place, Gokula; ''hita-eṣibhiḥ''—by persons who desire good for this place; ''āyānti''—are happening; ''atra''—here; ''mahā-utpātāḥ''—many great disturbances; ''bālānām''—for the boys like Rāma and Kṛṣṇa; ''nāśa-hetavaḥ''—having the definite purpose of killing Them. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
He said: My dear friends the cowherd men, in order to do good to this place, Gokula, we should leave it, because so many disturbances are always occurring here, just for the purpose of killing Rāma and Kṛṣṇa. | He said: My dear friends the cowherd men, in order to do good to this place, Gokula, we should leave it, because so many disturbances are always occurring here, just for the purpose of killing Rāma and Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.22]] '''[[SB 10.11.22]] - [[SB 10.11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:01, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 23
- utthātavyam ito 'smābhir
- gokulasya hitaiṣibhiḥ
- āyānty atra mahotpātā
- bālānāṁ nāśa-hetavaḥ
SYNONYMS
utthātavyam—now this place should be left; itaḥ—from here, from Gokula; asmābhiḥ—by all of us; gokulasya—of this place, Gokula; hita-eṣibhiḥ—by persons who desire good for this place; āyānti—are happening; atra—here; mahā-utpātāḥ—many great disturbances; bālānām—for the boys like Rāma and Kṛṣṇa; nāśa-hetavaḥ—having the definite purpose of killing Them.
TRANSLATION
He said: My dear friends the cowherd men, in order to do good to this place, Gokula, we should leave it, because so many disturbances are always occurring here, just for the purpose of killing Rāma and Kṛṣṇa.