SB 10.8.8-9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Garga Muni | ||
|listener=King Nanda | |listener=King Nanda | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 08|s08-09 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Gargamuni - Vanisource|100808]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.8: Lord Krsna Shows the Universal Form Within His Mouth|Chapter 8: Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.7]] '''[[SB 10.8.7]] - [[SB 10.8.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 8-9 ==== | ==== TEXTS 8-9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kaṁsaḥ pāpa-matiḥ sakhyaṁ | :kaṁsaḥ pāpa-matiḥ sakhyaṁ | ||
tava cānakadundubheḥ | :tava cānakadundubheḥ | ||
devakyā aṣṭamo garbho | :devakyā aṣṭamo garbho | ||
na strī bhavitum arhati | :na strī bhavitum arhati | ||
iti sañcintayañ chrutvā | |||
devakyā dārikā-vacaḥ | :iti sañcintayañ chrutvā | ||
api hantā gatāśaṅkas | :devakyā dārikā-vacaḥ | ||
tarhi tan no 'nayo bhavet | :api hantā gatāśaṅkas | ||
:tarhi tan no 'nayo bhavet | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kaṁsaḥ''—King Kaṁsa; ''pāpa-matiḥ''—very, very sinful, having a polluted mind; ''sakhyam''—friendship; ''tava''—your; ''ca''—also; ''ānaka-dundubheḥ''—of Vasudeva; ''devakyāḥ''—of Devakī; ''aṣṭamaḥ garbhaḥ''—the eighth pregnancy; ''na''—not; ''strī''—a woman; ''bhavitum arhati''—is possible to be; ''iti''—in this way; ''sañcintayan''—considering; ''śrutvā''—and hearing (this news); ''devakyāḥ''—of Devakī; ''dārikā-vacaḥ''—the message from the daughter; ''api''—although there was; ''hantā gata-āśaṅkaḥ''—there is a possibility that Kaṁsa would take steps to kill this child; ''tarhi''—therefore; ''tat''—that incident; ''naḥ''—for us; ''anayaḥ bhavet''—may not be very good. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Kaṁsa is both a great diplomat and a very sinful man. Therefore, having heard from Yogamāyā, the daughter of Devakī, that the child who will kill him has already been born somewhere else, having heard that the eighth pregnancy of Devakī could not bring forth a female child, and having understood your friendship with Vasudeva, Kaṁsa, upon hearing that the purificatory process has been performed by me, the priest of the Yadu dynasty, may certainly consider all these points and suspect that Kṛṣṇa is the son of Devakī and Vasudeva. Then he might take steps to kill Kṛṣṇa. That would be a catastrophe. | Kaṁsa is both a great diplomat and a very sinful man. Therefore, having heard from Yogamāyā, the daughter of Devakī, that the child who will kill him has already been born somewhere else, having heard that the eighth pregnancy of Devakī could not bring forth a female child, and having understood your friendship with Vasudeva, Kaṁsa, upon hearing that the purificatory process has been performed by me, the priest of the Yadu dynasty, may certainly consider all these points and suspect that Kṛṣṇa is the son of Devakī and Vasudeva. Then he might take steps to kill Kṛṣṇa. That would be a catastrophe. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Kaṁsa knew very well that Yogamāyā was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yogamāyā had appeared as the daughter of Devakī, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. | Kaṁsa knew very well that Yogamāyā was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yogamāyā had appeared as the daughter of Devakī, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. Garga Muni argued very soberly that his taking part in performing the reformatory process for Kṛṣṇa would give rise to many doubts, so that Kaṁsa might take very severe steps to kill the child. Kaṁsa had already sent many demons to attempt to kill this child, but none of them had survived. If Garga Muni were to perform the purificatory process, Kaṁsa's suspicions would be fully confirmed, and he would take very severe steps. Garga Muni gave this warning to Nanda Mahārāja. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.7]] '''[[SB 10.8.7]] - [[SB 10.8.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:40, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 8-9
- kaṁsaḥ pāpa-matiḥ sakhyaṁ
- tava cānakadundubheḥ
- devakyā aṣṭamo garbho
- na strī bhavitum arhati
- iti sañcintayañ chrutvā
- devakyā dārikā-vacaḥ
- api hantā gatāśaṅkas
- tarhi tan no 'nayo bhavet
SYNONYMS
kaṁsaḥ—King Kaṁsa; pāpa-matiḥ—very, very sinful, having a polluted mind; sakhyam—friendship; tava—your; ca—also; ānaka-dundubheḥ—of Vasudeva; devakyāḥ—of Devakī; aṣṭamaḥ garbhaḥ—the eighth pregnancy; na—not; strī—a woman; bhavitum arhati—is possible to be; iti—in this way; sañcintayan—considering; śrutvā—and hearing (this news); devakyāḥ—of Devakī; dārikā-vacaḥ—the message from the daughter; api—although there was; hantā gata-āśaṅkaḥ—there is a possibility that Kaṁsa would take steps to kill this child; tarhi—therefore; tat—that incident; naḥ—for us; anayaḥ bhavet—may not be very good.
TRANSLATION
Kaṁsa is both a great diplomat and a very sinful man. Therefore, having heard from Yogamāyā, the daughter of Devakī, that the child who will kill him has already been born somewhere else, having heard that the eighth pregnancy of Devakī could not bring forth a female child, and having understood your friendship with Vasudeva, Kaṁsa, upon hearing that the purificatory process has been performed by me, the priest of the Yadu dynasty, may certainly consider all these points and suspect that Kṛṣṇa is the son of Devakī and Vasudeva. Then he might take steps to kill Kṛṣṇa. That would be a catastrophe.
PURPORT
Kaṁsa knew very well that Yogamāyā was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yogamāyā had appeared as the daughter of Devakī, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. Garga Muni argued very soberly that his taking part in performing the reformatory process for Kṛṣṇa would give rise to many doubts, so that Kaṁsa might take very severe steps to kill the child. Kaṁsa had already sent many demons to attempt to kill this child, but none of them had survived. If Garga Muni were to perform the purificatory process, Kaṁsa's suspicions would be fully confirmed, and he would take very severe steps. Garga Muni gave this warning to Nanda Mahārāja.