SB 9.14.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091441]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.40]] '''[[SB 9.14.40]] - [[SB 9.14.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.42]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
upalabhya mudā yuktaḥ | :upalabhya mudā yuktaḥ | ||
samuvāsa tayā niśām | :samuvāsa tayā niśām | ||
athainam urvaśī prāha | :athainam urvaśī prāha | ||
kṛpaṇaṁ virahāturam | :kṛpaṇaṁ virahāturam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''upalabhya''—getting the association; ''mudā''—in great jubilation; ''yuktaḥ''—being united; ''samuvāsa''—enjoyed her company in sex; ''tayā''—with her; ''niśām''—that night; ''atha''—thereafter; ''enam''—unto King Purūravā; ''urvaśī''—the woman named Urvaśī; ''prāha''—said; ''kṛpaṇam''—to he who was poor-hearted; ''viraha-āturam''—afflicted by the thought of separation. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows. | Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.40]] '''[[SB 9.14.40]] - [[SB 9.14.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.42]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:53, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 41
- upalabhya mudā yuktaḥ
- samuvāsa tayā niśām
- athainam urvaśī prāha
- kṛpaṇaṁ virahāturam
SYNONYMS
upalabhya—getting the association; mudā—in great jubilation; yuktaḥ—being united; samuvāsa—enjoyed her company in sex; tayā—with her; niśām—that night; atha—thereafter; enam—unto King Purūravā; urvaśī—the woman named Urvaśī; prāha—said; kṛpaṇam—to he who was poor-hearted; viraha-āturam—afflicted by the thought of separation.
TRANSLATION
Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows.