Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.9.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090933]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.32]] '''[[SB 9.9.32]] - [[SB 9.9.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.34]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
evaṁ karuṇa-bhāṣiṇyā<br>
:evaṁ karuṇa-bhāṣiṇyā
vilapantyā anāthavat<br>
:vilapantyā anāthavat
vyāghraḥ paśum ivākhādat<br>
:vyāghraḥ paśum ivākhādat
saudāsaḥ śāpa-mohitaḥ<br>
:saudāsaḥ śāpa-mohitaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
evam—in this way; karuṇa-bhāṣiṇyāḥ—while the brāhmaṇa's wife was speaking very pitiably; vilapantyāḥ—lamenting severely; anātha-vat—exactly like a woman who has no protector; vyāghraḥ—a tiger; paśum—prey animal; iva—like; akhādat—ate up; saudāsaḥ—King Saudāsa; śāpa—by the curse; mohitaḥ—because of being condemned.
''evam''—in this way; ''karuṇa-bhāṣiṇyāḥ''—while the ''brāhmaṇa's'' wife was speaking very pitiably; ''vilapantyāḥ''—lamenting severely; ''anātha-vat''—exactly like a woman who has no protector; ''vyāghraḥ''—a tiger; ''paśum''—prey animal; ''iva''—like; ''akhādat''—ate up; ''saudāsaḥ''—King Saudāsa; ''śāpa''—by the curse; ''mohitaḥ''—because of being condemned.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Being condemned by the curse of Vasiṣṭha, King Saudāsa devoured the brāhmaṇa, exactly as a tiger eats its prey. Even though the brāhmaṇa's wife spoke so pitiably, Saudāsa was unmoved by her lamentation.
Being condemned by the curse of Vasiṣṭha, King Saudāsa devoured the brāhmaṇa, exactly as a tiger eats its prey. Even though the brāhmaṇa's wife spoke so pitiably, Saudāsa was unmoved by her lamentation.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is an example of destiny. King Saudāsa was condemned by the curse of Vasiṣṭha, and therefore even though he was well qualified he could not restrain himself from becoming a tigerlike Rākṣasa, for this was his destiny. Tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukham ([[SB 1.5.18]]). As one is put into distress by destiny, destiny can also put one in a happy situation. Destiny is extremely strong, but one can change destiny if one comes to the platform of Kṛṣṇa consciousness. Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām (Bs. 5.54).
This is an example of destiny. King Saudāsa was condemned by the curse of Vasiṣṭha, and therefore even though he was well qualified he could not restrain himself from becoming a tigerlike Rākṣasa, for this was his destiny. ''Tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukham'' ([[SB 1.5.18]]). As one is put into distress by destiny, destiny can also put one in a happy situation. Destiny is extremely strong, but one can change destiny if one comes to the platform of Kṛṣṇa consciousness. ''Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām'' (BS 5.54).
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.32]] '''[[SB 9.9.32]] - [[SB 9.9.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:26, 15 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 33

evaṁ karuṇa-bhāṣiṇyā
vilapantyā anāthavat
vyāghraḥ paśum ivākhādat
saudāsaḥ śāpa-mohitaḥ


SYNONYMS

evam—in this way; karuṇa-bhāṣiṇyāḥ—while the brāhmaṇa's wife was speaking very pitiably; vilapantyāḥ—lamenting severely; anātha-vat—exactly like a woman who has no protector; vyāghraḥ—a tiger; paśum—prey animal; iva—like; akhādat—ate up; saudāsaḥ—King Saudāsa; śāpa—by the curse; mohitaḥ—because of being condemned.


TRANSLATION

Being condemned by the curse of Vasiṣṭha, King Saudāsa devoured the brāhmaṇa, exactly as a tiger eats its prey. Even though the brāhmaṇa's wife spoke so pitiably, Saudāsa was unmoved by her lamentation.


PURPORT

This is an example of destiny. King Saudāsa was condemned by the curse of Vasiṣṭha, and therefore even though he was well qualified he could not restrain himself from becoming a tigerlike Rākṣasa, for this was his destiny. Tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukham (SB 1.5.18). As one is put into distress by destiny, destiny can also put one in a happy situation. Destiny is extremely strong, but one can change destiny if one comes to the platform of Kṛṣṇa consciousness. Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām (BS 5.54).



... more about "SB 9.9.33"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +