SB 9.6.41-42: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Saubhari Muni | ||
|listener=Saubhari Muni | |listener=Saubhari Muni thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Saubhari Muni - Vanisource|090641]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.6: The Downfall of Saubhari Muni|Chapter 6: The Downfall of Saubhari Muni]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.39-40]] '''[[SB 9.6.39-40]] - [[SB 9.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 41-42 ==== | ==== TEXTS 41-42 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ | :sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ | ||
jaraṭho 'ham asan-mataḥ | :jaraṭho 'ham asan-mataḥ | ||
valī-palita ejat-ka | :valī-palita ejat-ka | ||
ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ | :ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ | ||
sādhayiṣye tathātmānaṁ | |||
sura-strīṇām abhīpsitam | :sādhayiṣye tathātmānaṁ | ||
kiṁ punar manujendrāṇām | :sura-strīṇām abhīpsitam | ||
iti vyavasitaḥ prabhuḥ | :kiṁ punar manujendrāṇām | ||
:iti vyavasitaḥ prabhuḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he, Saubhari Muni; ''vicintya''—thinking to himself; ''apriyam''—not liked; ''strīṇām''—by the women; ''jaraṭhaḥ''—being infirm because of old age; ''aham''—I; ''asat-mataḥ''—not desired by them; ''valī''—wrinkled; ''palitaḥ''—grey-haired; ''ejat-kaḥ''—with the head always trembling; ''iti''—in this way; ''aham''—I; ''pratyudāhṛtaḥ''—rejected (by them); ''sādhayiṣye''—I shall act in such a way; ''tathā''—as; ''ātmānam''—my body; ''sura-strīṇām''—to the celestial women of the heavenly planets; ''abhīpsitam''—desirable; ''kim''—what to speak of; ''punaḥ''—yet; ''manuja-indrāṇām''—of the daughters of worldly kings; ''iti''—in this way; ''vyavasitaḥ''—determined; ''prabhuḥ''—Saubhari, the greatly powerful mystic. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings. | Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.39-40]] '''[[SB 9.6.39-40]] - [[SB 9.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:08, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 41-42
- sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ
- jaraṭho 'ham asan-mataḥ
- valī-palita ejat-ka
- ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ
- sādhayiṣye tathātmānaṁ
- sura-strīṇām abhīpsitam
- kiṁ punar manujendrāṇām
- iti vyavasitaḥ prabhuḥ
SYNONYMS
saḥ—he, Saubhari Muni; vicintya—thinking to himself; apriyam—not liked; strīṇām—by the women; jaraṭhaḥ—being infirm because of old age; aham—I; asat-mataḥ—not desired by them; valī—wrinkled; palitaḥ—grey-haired; ejat-kaḥ—with the head always trembling; iti—in this way; aham—I; pratyudāhṛtaḥ—rejected (by them); sādhayiṣye—I shall act in such a way; tathā—as; ātmānam—my body; sura-strīṇām—to the celestial women of the heavenly planets; abhīpsitam—desirable; kim—what to speak of; punaḥ—yet; manuja-indrāṇām—of the daughters of worldly kings; iti—in this way; vyavasitaḥ—determined; prabhuḥ—Saubhari, the greatly powerful mystic.
TRANSLATION
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.