Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.4.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Nābhāga's father
|listener=King Pariksit
|listener=Nābhāga
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 04|s03 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nabhaga's Father - Vanisource|090403]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.4: Ambarisa Maharaja Offended by Durvasa Muni|Chapter 4: Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.2]] '''[[SB 9.4.2]] - [[SB 9.4.4-5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.4-5]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ime aṅgirasaḥ satram<br>
:ime aṅgirasaḥ satram
āsate 'dya sumedhasaḥ<br>
:āsate 'dya sumedhasaḥ
ṣaṣṭhaṁ ṣaṣṭham upetyāhaḥ<br>
:ṣaṣṭhaṁ ṣaṣṭham upetyāhaḥ
kave muhyanti karmaṇi<br>
:kave muhyanti karmaṇi
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ime—all these; aṅgirasaḥ—descendants of the dynasty of Aṅgirā; satram—sacrifice; āsate—are performing; adya—today; sumedhasaḥ—who are all very intelligent; ṣaṣṭham—sixth; ṣaṣṭham—sixth; upetya—after achieving; ahaḥ—day; kave—O best of learned men; muhyanti—become bewildered; karmaṇi—in discharging fruitive activities.
''ime''—all these; ''aṅgirasaḥ''—descendants of the dynasty of Aṅgirā; ''satram''—sacrifice; ''āsate''—are performing; ''adya''—today; ''sumedhasaḥ''—who are all very intelligent; ''ṣaṣṭham''—sixth; ''ṣaṣṭham''—sixth; ''upetya''—after achieving; ''ahaḥ''—day; ''kave''—O best of learned men; ''muhyanti''—become bewildered; ''karmaṇi''—in discharging fruitive activities.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Nābhāga's father said: All the descendants of Aṅgirā are now going to perform a great sacrifice, but although they are very intelligent, on every sixth day they will be bewildered in performing sacrifice and will make mistakes in their daily duties.
Nābhāga's father said: All the descendants of Aṅgirā are now going to perform a great sacrifice, but although they are very intelligent, on every sixth day they will be bewildered in performing sacrifice and will make mistakes in their daily duties.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Nābhāga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, in compassion for his son, suggested that as a means of livelihood Nābhāga could go to the descendants of Aṅgirā and take advantage of their misgivings in performing yajña.
Nābhāga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, in compassion for his son, suggested that as a means of livelihood Nābhāga could go to the descendants of Aṅgirā and take advantage of their misgivings in performing ''yajña''.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.2]] '''[[SB 9.4.2]] - [[SB 9.4.4-5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.4-5]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:49, 15 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

ime aṅgirasaḥ satram
āsate 'dya sumedhasaḥ
ṣaṣṭhaṁ ṣaṣṭham upetyāhaḥ
kave muhyanti karmaṇi


SYNONYMS

ime—all these; aṅgirasaḥ—descendants of the dynasty of Aṅgirā; satram—sacrifice; āsate—are performing; adya—today; sumedhasaḥ—who are all very intelligent; ṣaṣṭham—sixth; ṣaṣṭham—sixth; upetya—after achieving; ahaḥ—day; kave—O best of learned men; muhyanti—become bewildered; karmaṇi—in discharging fruitive activities.


TRANSLATION

Nābhāga's father said: All the descendants of Aṅgirā are now going to perform a great sacrifice, but although they are very intelligent, on every sixth day they will be bewildered in performing sacrifice and will make mistakes in their daily duties.


PURPORT

Nābhāga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, in compassion for his son, suggested that as a means of livelihood Nābhāga could go to the descendants of Aṅgirā and take advantage of their misgivings in performing yajña.



... more about "SB 9.4.3"
Nābhāga's father +
Nābhāga +