SB 8.12.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081219]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.12: The Mohini-murti Incarnation Bewilders Lord Siva|Chapter 12: The Mohinī-mūrti Incarnation Bewilders Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.18]] '''[[SB 8.12.18]] - [[SB 8.12.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
āvartanodvartana-kampita-stana- | :āvartanodvartana-kampita-stana- | ||
prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade | :prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade | ||
prabhajyamānām iva madhyataś calat- | :prabhajyamānām iva madhyataś calat- | ||
pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ | :pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''āvartana''—by the falling down; ''udvartana''—and springing up; ''kampita''—trembling; ''stana''—of the two breasts; ''prakṛṣṭa''—beautiful; ''hāra''—and of garlands; ''uru-bharaiḥ''—because of the heavy load; ''pade pade''—at every step; ''prabhajyamānām iva''—as if breaking; ''madhyataḥ''—in the middle portion of the body; ''calat''—moving like that; ''pada-pravālam''—feet reddish like coral; ''nayatīm''—moving; ''tataḥ tataḥ''—here and there. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Because the ball was falling down and bouncing up, as She played with it Her breasts trembled, and because of the weight of those breasts and Her heavy flower garlands, Her waist appeared to be all but breaking at every step, as Her two soft feet, which were reddish like coral, moved here and there. | Because the ball was falling down and bouncing up, as She played with it Her breasts trembled, and because of the weight of those breasts and Her heavy flower garlands, Her waist appeared to be all but breaking at every step, as Her two soft feet, which were reddish like coral, moved here and there. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.18]] '''[[SB 8.12.18]] - [[SB 8.12.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:16, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 19
- āvartanodvartana-kampita-stana-
- prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade
- prabhajyamānām iva madhyataś calat-
- pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ
SYNONYMS
āvartana—by the falling down; udvartana—and springing up; kampita—trembling; stana—of the two breasts; prakṛṣṭa—beautiful; hāra—and of garlands; uru-bharaiḥ—because of the heavy load; pade pade—at every step; prabhajyamānām iva—as if breaking; madhyataḥ—in the middle portion of the body; calat—moving like that; pada-pravālam—feet reddish like coral; nayatīm—moving; tataḥ tataḥ—here and there.
TRANSLATION
Because the ball was falling down and bouncing up, as She played with it Her breasts trembled, and because of the weight of those breasts and Her heavy flower garlands, Her waist appeared to be all but breaking at every step, as Her two soft feet, which were reddish like coral, moved here and there.