SB 8.11.45: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081145]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.44]] '''[[SB 8.11.44]] - [[SB 8.11.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.46]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 45 ==== | ==== TEXT 45 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
saṁyamya manyu-saṁrambhaṁ | :saṁyamya manyu-saṁrambhaṁ | ||
mānayanto muner vacaḥ | :mānayanto muner vacaḥ | ||
upagīyamānānucarair | :upagīyamānānucarair | ||
yayuḥ sarve triviṣṭapam | :yayuḥ sarve triviṣṭapam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''saṁyamya''—controlling; ''manyu''—of anger; ''saṁrambham''—the aggravation; ''mānayantaḥ''—accepting; ''muneḥ vacaḥ''—the words of Nārada Muni; ''upagīyamāna''—being praised; ''anucaraiḥ''—by their followers; ''yayuḥ''—returned; ''sarve''—all of the demigods; ''triviṣṭapam''—to the heavenly planets. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Accepting the words of Nārada, the demigods gave up their anger and stopped fighting. Being praised by their followers, they returned to their heavenly planets. | Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Accepting the words of Nārada, the demigods gave up their anger and stopped fighting. Being praised by their followers, they returned to their heavenly planets. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.44]] '''[[SB 8.11.44]] - [[SB 8.11.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.46]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:12, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 45
- śrī-śuka uvāca
- saṁyamya manyu-saṁrambhaṁ
- mānayanto muner vacaḥ
- upagīyamānānucarair
- yayuḥ sarve triviṣṭapam
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; saṁyamya—controlling; manyu—of anger; saṁrambham—the aggravation; mānayantaḥ—accepting; muneḥ vacaḥ—the words of Nārada Muni; upagīyamāna—being praised; anucaraiḥ—by their followers; yayuḥ—returned; sarve—all of the demigods; triviṣṭapam—to the heavenly planets.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Accepting the words of Nārada, the demigods gave up their anger and stopped fighting. Being praised by their followers, they returned to their heavenly planets.