SB 8.11.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081110]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.9]] '''[[SB 8.11.9]] - [[SB 8.11.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
ity ākṣipya vibhuṁ vīro | :ity ākṣipya vibhuṁ vīro | ||
nārācair vīra-mardanaḥ | :nārācair vīra-mardanaḥ | ||
ākarṇa-pūrṇairahanad | :ākarṇa-pūrṇairahanad | ||
ākṣepair āha taṁ punaḥ | :ākṣepair āha taṁ punaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''ākṣipya''—chastising; ''vibhum''—unto King Indra; ''vīraḥ''—the valiant Bali Mahārāja; ''nārācaiḥ''—by the arrows named nārācas; ''vīra-mardanaḥ''—Bali Mahārāja, who could subdue even great heros; ''ākarṇa-pūrṇaiḥ''—drawn up to his ear; ''ahanat''—attacked; ''ākṣepaiḥ''—by words of chastisement; ''āha''—said; ''tam''—unto him; ''punaḥ''—again. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: After thus rebuking Indra, King of heaven, with sharp words, Bali Mahārāja, who could subdue any other hero, drew back to his ear the arrows known as nārācas and attacked Indra with these arrows. Then he again chastised Indra with strong words. | Śukadeva Gosvāmī said: After thus rebuking Indra, King of heaven, with sharp words, Bali Mahārāja, who could subdue any other hero, drew back to his ear the arrows known as nārācas and attacked Indra with these arrows. Then he again chastised Indra with strong words. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.9]] '''[[SB 8.11.9]] - [[SB 8.11.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:06, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 10
- śrī-śuka uvāca
- ity ākṣipya vibhuṁ vīro
- nārācair vīra-mardanaḥ
- ākarṇa-pūrṇairahanad
- ākṣepair āha taṁ punaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; ākṣipya—chastising; vibhum—unto King Indra; vīraḥ—the valiant Bali Mahārāja; nārācaiḥ—by the arrows named nārācas; vīra-mardanaḥ—Bali Mahārāja, who could subdue even great heros; ākarṇa-pūrṇaiḥ—drawn up to his ear; ahanat—attacked; ākṣepaiḥ—by words of chastisement; āha—said; tam—unto him; punaḥ—again.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: After thus rebuking Indra, King of heaven, with sharp words, Bali Mahārāja, who could subdue any other hero, drew back to his ear the arrows known as nārācas and attacked Indra with these arrows. Then he again chastised Indra with strong words.