SB 8.11.4: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=King | |listener=King Bali | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11|s04 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|081104]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.3]] '''[[SB 8.11.3]] - [[SB 8.11.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.5]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 4 ==== | ==== TEXT 4 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
naṭavan mūḍha māyābhir | :naṭavan mūḍha māyābhir | ||
māyeśān no jigīṣasi | :māyeśān no jigīṣasi | ||
jitvā bālān nibaddhākṣān | :jitvā bālān nibaddhākṣān | ||
naṭo harati tad-dhanam | :naṭo harati tad-dhanam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
naṭa- | ''naṭa-vat''—like a cheater or rogue; ''mūḍha''—you rascal; ''māyābhiḥ''—by exhibiting illusions; ''māyā-īśān''—unto the demigods, who can control all such illusory manifestations; ''naḥ''—unto us; ''jigīṣasi''—you are trying to become victorious; ''jitvā''—conquering; ''bālān''—small children; ''nibaddha-akṣān''—by binding the eyes; ''naṭaḥ''—a cheater; ''harati''—takes away; ''tat-dhanam''—the property in the possession of a child. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers. | Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.3]] '''[[SB 8.11.3]] - [[SB 8.11.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.5]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:05, 1 December 2017
TEXT 4
- naṭavan mūḍha māyābhir
- māyeśān no jigīṣasi
- jitvā bālān nibaddhākṣān
- naṭo harati tad-dhanam
SYNONYMS
naṭa-vat—like a cheater or rogue; mūḍha—you rascal; māyābhiḥ—by exhibiting illusions; māyā-īśān—unto the demigods, who can control all such illusory manifestations; naḥ—unto us; jigīṣasi—you are trying to become victorious; jitvā—conquering; bālān—small children; nibaddha-akṣān—by binding the eyes; naṭaḥ—a cheater; harati—takes away; tat-dhanam—the property in the possession of a child.
TRANSLATION
Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers.