SB 8.6.22-23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Brahmā and the demigods | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vanisource|080622]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.6: The Demigods and Demons Declare a Truce|Chapter 6: The Demigods and Demons Declare a Truce]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.21]] '''[[SB 8.6.21]] - [[SB 8.6.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 22-23 ==== | ==== TEXTS 22-23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kṣiptvā kṣīrodadhau sarvā | :kṣiptvā kṣīrodadhau sarvā | ||
vīrut-tṛṇa-latauṣadhīḥ | :vīrut-tṛṇa-latauṣadhīḥ | ||
manthānaṁ mandaraṁ kṛtvā | :manthānaṁ mandaraṁ kṛtvā | ||
netraṁ kṛtvā tu vāsukim | :netraṁ kṛtvā tu vāsukim | ||
sahāyena mayā devā | |||
nirmanthadhvam atandritāḥ | :sahāyena mayā devā | ||
kleśa-bhājo bhaviṣyanti | :nirmanthadhvam atandritāḥ | ||
daityā yūyaṁ phala-grahāḥ | :kleśa-bhājo bhaviṣyanti | ||
:daityā yūyaṁ phala-grahāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kṣiptvā''—putting; ''kṣīra-udadhau''—in the ocean of milk; ''sarvāḥ''—all kinds of; ''vīrut''—creepers; ''tṛṇa''—grass; ''latā''—vegetables; ''auṣadhīḥ''—and drugs; ''manthānam''—the churning rod; ''mandaram''—Mandara Mountain; ''kṛtvā''—making; ''netram''—the churning rope; ''kṛtvā''—making; ''tu''—but; ''vāsukim''—the snake Vāsuki; ''sahāyena''—with a helper; ''mayā''—by Me; ''devāḥ''—all the demigods; ''nirmanthadhvam''—go on churning; ''atandritāḥ''—very carefully, without diversion; ''kleśa-bhājaḥ''—sharetakers of sufferings; ''bhaviṣyanti''—will be; ''daityāḥ''—the demons; ''yūyam''—but all of you; ''phala-grahāḥ''—gainers of the actual result. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O demigods, cast into the ocean of milk all kinds of vegetables, grass, creepers and drugs. Then, with My help, making Mandara Mountain the churning rod and Vāsuki the rope for churning, churn the ocean of milk with undiverted attention. Thus the demons will be engaged in labor, but you, the demigods, will gain the actual result, the nectar produced from the ocean. | O demigods, cast into the ocean of milk all kinds of vegetables, grass, creepers and drugs. Then, with My help, making Mandara Mountain the churning rod and Vāsuki the rope for churning, churn the ocean of milk with undiverted attention. Thus the demons will be engaged in labor, but you, the demigods, will gain the actual result, the nectar produced from the ocean. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It appears that when different kinds of drugs, creepers, grass and vegetables are put into this milk and the milk is churned, as milk is churned for butter, the active principles of the vegetables and drugs mix with the milk, and the result is nectar. | It appears that when different kinds of drugs, creepers, grass and vegetables are put into this milk and the milk is churned, as milk is churned for butter, the active principles of the vegetables and drugs mix with the milk, and the result is nectar. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.21]] '''[[SB 8.6.21]] - [[SB 8.6.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:36, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 22-23
- kṣiptvā kṣīrodadhau sarvā
- vīrut-tṛṇa-latauṣadhīḥ
- manthānaṁ mandaraṁ kṛtvā
- netraṁ kṛtvā tu vāsukim
- sahāyena mayā devā
- nirmanthadhvam atandritāḥ
- kleśa-bhājo bhaviṣyanti
- daityā yūyaṁ phala-grahāḥ
SYNONYMS
kṣiptvā—putting; kṣīra-udadhau—in the ocean of milk; sarvāḥ—all kinds of; vīrut—creepers; tṛṇa—grass; latā—vegetables; auṣadhīḥ—and drugs; manthānam—the churning rod; mandaram—Mandara Mountain; kṛtvā—making; netram—the churning rope; kṛtvā—making; tu—but; vāsukim—the snake Vāsuki; sahāyena—with a helper; mayā—by Me; devāḥ—all the demigods; nirmanthadhvam—go on churning; atandritāḥ—very carefully, without diversion; kleśa-bhājaḥ—sharetakers of sufferings; bhaviṣyanti—will be; daityāḥ—the demons; yūyam—but all of you; phala-grahāḥ—gainers of the actual result.
TRANSLATION
O demigods, cast into the ocean of milk all kinds of vegetables, grass, creepers and drugs. Then, with My help, making Mandara Mountain the churning rod and Vāsuki the rope for churning, churn the ocean of milk with undiverted attention. Thus the demons will be engaged in labor, but you, the demigods, will gain the actual result, the nectar produced from the ocean.
PURPORT
It appears that when different kinds of drugs, creepers, grass and vegetables are put into this milk and the milk is churned, as milk is churned for butter, the active principles of the vegetables and drugs mix with the milk, and the result is nectar.