SB 8.2.9-13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
Yadasampati (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 02|s09-13 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080209]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.2: The Elephant Gajendra's Crisis|Chapter 2: The Elephant Gajendra's Crisis]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.2.8]] '''[[SB 8.2.8]] - [[SB 8.2.14-19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.2.14-19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 9-13 ==== | ==== TEXTS 9-13 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasya droṇyāṁ bhagavato | :tasya droṇyāṁ bhagavato | ||
varuṇasya mahātmanaḥ | :varuṇasya mahātmanaḥ | ||
udyānam ṛtuman nāma | :udyānam ṛtuman nāma | ||
ākrīḍaṁ sura-yoṣitām | :ākrīḍaṁ sura-yoṣitām | ||
sarvato 'laṅkṛtaṁ divyair | |||
nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ | :sarvato 'laṅkṛtaṁ divyair | ||
mandāraiḥ pārijātaiś ca | :nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ | ||
pāṭalāśoka-campakaiḥ | :mandāraiḥ pārijātaiś ca | ||
cūtaiḥ piyālaiḥ panasair | :pāṭalāśoka-campakaiḥ | ||
āmrair āmrātakair api | |||
kramukair nārikelaiś ca | :cūtaiḥ piyālaiḥ panasair | ||
kharjūrair bījapūrakaiḥ | :āmrair āmrātakair api | ||
madhukaiḥ śāla-tālaiś ca | :kramukair nārikelaiś ca | ||
tamālair asanārjunaiḥ | :kharjūrair bījapūrakaiḥ | ||
ariṣṭoḍumbara-plakṣair | |||
vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ | :madhukaiḥ śāla-tālaiś ca | ||
picumardaiḥ kovidāraiḥ | :tamālair asanārjunaiḥ | ||
saralaiḥ sura-dārubhiḥ | :ariṣṭoḍumbara-plakṣair | ||
drākṣekṣu-rambhā-jambubhir | :vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ | ||
badary-akṣābhayāmalaiḥ | |||
:picumardaiḥ kovidāraiḥ | |||
:saralaiḥ sura-dārubhiḥ | |||
:drākṣekṣu-rambhā-jambubhir | |||
:badary-akṣābhayāmalaiḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 42: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tasya''—of that mountain (Trikūṭa); ''droṇyām''—in a valley; ''bhagavataḥ''—of the great personality; ''varuṇasya''—the demigod Varuṇa; ''mahā-ātmanaḥ''—who is a great devotee of the Lord; ''udyānam''—a garden; ''ṛtumat''—Ṛtumat; ''nāma''—of the name; ''ākrīḍam''—a place of sporting pastimes; ''sura-yoṣitām''—of the damsels of the demigods; ''sarvataḥ''—everywhere; ''alaṅkṛtam''—beautifully decorated; ''divyaiḥ''—pertaining to the demigods; ''nitya''—always; ''puṣpa''—of flowers; ''phala''—and fruits; ''drumaiḥ''—by trees; ''mandāraiḥ''—mandāra; ''pārijātaiḥ''—pārijāta; ''ca''—also; ''pāṭala''—pāṭala; ''aśoka''—aśoka; ''campakaiḥ''—campaka; ''cūtaiḥ''—cūta fruits; ''piyālaiḥ''—piyāla fruits; ''panasaiḥ''—panasa fruits; ''āmraiḥ''—mangoes; ''āmrātakaiḥ''—sour fruits called āmrātaka; ''api''—also; ''kramukaiḥ''—kramuka fruits; ''nārikelaiḥ''—coconut trees; ''ca''—and; ''kharjūraiḥ''—date trees; ''bījapūrakaiḥ''—pomegranates; ''madhukaiḥ''—madhuka fruits; ''śāla-tālaiḥ''—palm fruits; ''ca''—and; ''tamālaiḥ''—tamāla trees; ''asana''—asana trees; ''arjunaiḥ''—arjuna trees; ''ariṣṭa''—ariṣṭa fruits; ''uḍumbara''—big udumbara trees; ''plakṣaiḥ''—plakṣa trees; ''vaṭaiḥ''—banyan trees; ''kiṁśuka''—red flowers with no scent; ''candanaiḥ''—sandalwood trees; ''picumardaiḥ''—picumarda flowers; ''kovidāraiḥ''—kovidāra fruits; ''saralaiḥ''—sarala trees; ''sura-dārubhiḥ''—sura-dāru trees; ''drākṣā''—grapes; ''ikṣuḥ''—sugarcane; ''rambhā''—bananas; ''jambubhiḥ''—jambu fruits; ''badarī''—badarī fruits; ''akṣa''—akṣa fruits; ''abhaya''—abhaya fruits; ''āmalaiḥ''—āmalakī, a sour fruit. | |||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 49: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In a valley of Trikūṭa Mountain there was a garden called Ṛtumat. This garden belonged to the great devotee Varuṇa and was a sporting place for the damsels of the demigods. Flowers and fruits grew there in all seasons. Among them were mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangoes, āmrātakas, kramukas, coconut trees, date trees and pomegranates. There were madhukas, palm trees, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, banyan trees, kiṁśukas and sandalwood trees. There were also picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, grapes, sugarcane, bananas, jambu, badarīs, akṣas, abhayas and āmalakīs. | In a valley of Trikūṭa Mountain there was a garden called Ṛtumat. This garden belonged to the great devotee Varuṇa and was a sporting place for the damsels of the demigods. Flowers and fruits grew there in all seasons. Among them were mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangoes, āmrātakas, kramukas, coconut trees, date trees and pomegranates. There were madhukas, palm trees, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, banyan trees, kiṁśukas and sandalwood trees. There were also picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, grapes, sugarcane, bananas, jambu, badarīs, akṣas, abhayas and āmalakīs. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.2.8]] '''[[SB 8.2.8]] - [[SB 8.2.14-19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.2.14-19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:03, 10 October 2019
TEXTS 9-13
- tasya droṇyāṁ bhagavato
- varuṇasya mahātmanaḥ
- udyānam ṛtuman nāma
- ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
- sarvato 'laṅkṛtaṁ divyair
- nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
- mandāraiḥ pārijātaiś ca
- pāṭalāśoka-campakaiḥ
- cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
- āmrair āmrātakair api
- kramukair nārikelaiś ca
- kharjūrair bījapūrakaiḥ
- madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
- tamālair asanārjunaiḥ
- ariṣṭoḍumbara-plakṣair
- vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
- picumardaiḥ kovidāraiḥ
- saralaiḥ sura-dārubhiḥ
- drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
- badary-akṣābhayāmalaiḥ
SYNONYMS
tasya—of that mountain (Trikūṭa); droṇyām—in a valley; bhagavataḥ—of the great personality; varuṇasya—the demigod Varuṇa; mahā-ātmanaḥ—who is a great devotee of the Lord; udyānam—a garden; ṛtumat—Ṛtumat; nāma—of the name; ākrīḍam—a place of sporting pastimes; sura-yoṣitām—of the damsels of the demigods; sarvataḥ—everywhere; alaṅkṛtam—beautifully decorated; divyaiḥ—pertaining to the demigods; nitya—always; puṣpa—of flowers; phala—and fruits; drumaiḥ—by trees; mandāraiḥ—mandāra; pārijātaiḥ—pārijāta; ca—also; pāṭala—pāṭala; aśoka—aśoka; campakaiḥ—campaka; cūtaiḥ—cūta fruits; piyālaiḥ—piyāla fruits; panasaiḥ—panasa fruits; āmraiḥ—mangoes; āmrātakaiḥ—sour fruits called āmrātaka; api—also; kramukaiḥ—kramuka fruits; nārikelaiḥ—coconut trees; ca—and; kharjūraiḥ—date trees; bījapūrakaiḥ—pomegranates; madhukaiḥ—madhuka fruits; śāla-tālaiḥ—palm fruits; ca—and; tamālaiḥ—tamāla trees; asana—asana trees; arjunaiḥ—arjuna trees; ariṣṭa—ariṣṭa fruits; uḍumbara—big udumbara trees; plakṣaiḥ—plakṣa trees; vaṭaiḥ—banyan trees; kiṁśuka—red flowers with no scent; candanaiḥ—sandalwood trees; picumardaiḥ—picumarda flowers; kovidāraiḥ—kovidāra fruits; saralaiḥ—sarala trees; sura-dārubhiḥ—sura-dāru trees; drākṣā—grapes; ikṣuḥ—sugarcane; rambhā—bananas; jambubhiḥ—jambu fruits; badarī—badarī fruits; akṣa—akṣa fruits; abhaya—abhaya fruits; āmalaiḥ—āmalakī, a sour fruit.
TRANSLATION
In a valley of Trikūṭa Mountain there was a garden called Ṛtumat. This garden belonged to the great devotee Varuṇa and was a sporting place for the damsels of the demigods. Flowers and fruits grew there in all seasons. Among them were mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangoes, āmrātakas, kramukas, coconut trees, date trees and pomegranates. There were madhukas, palm trees, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, banyan trees, kiṁśukas and sandalwood trees. There were also picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, grapes, sugarcane, bananas, jambu, badarīs, akṣas, abhayas and āmalakīs.