SB 7.15.75: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071575]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.15: Instructions for Civilized Human Beings|Chapter 15: Instructions for Civilized Human Beings]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.15.74]] '''[[SB 7.15.74]] - [[SB 7.15.76]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.15.76]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 75 ==== | ==== TEXT 75 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yūyaṁ nṛ-loke bata bhūri-bhāgā | :yūyaṁ nṛ-loke bata bhūri-bhāgā | ||
lokaṁ punānā munayo 'bhiyanti | :lokaṁ punānā munayo 'bhiyanti | ||
yeṣāṁ gṛhān āvasatīti sākṣād | :yeṣāṁ gṛhān āvasatīti sākṣād | ||
gūḍhaṁ paraṁ brahma manuṣya-liṅgam | :gūḍhaṁ paraṁ brahma manuṣya-liṅgam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yūyam''—all of you Pāṇḍavas; ''nṛ-loke''—in this material world; ''bata''—indeed; ''bhūri-bhāgāḥ''—extremely fortunate; ''lokam''—all the planets of the universe; ''punānāḥ''—who can purify; ''munayaḥ''—great saintly persons; ''abhiyanti''—come to visit (just like ordinary persons); ''yeṣām''—of whom; ''gṛhān''—the house of the Pāṇḍavas; ''āvasati''—resides; ''iti''—thus; ''sākṣāt''—directly; ''gūḍham''—very confidential; ''param''—transcendental; ''brahma''—the Parabrahman, Kṛṣṇa; ''manuṣya-liṅgam''—as if an ordinary human being. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear Mahārāja Yudhiṣṭhira, you Pāṇḍavas are so very fortunate in this world that many, many great saints, who can purify all the planets of the universe, come to your house just like ordinary visitors. Furthermore, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is living confidentially with you in your house, just like your brother. | My dear Mahārāja Yudhiṣṭhira, you Pāṇḍavas are so very fortunate in this world that many, many great saints, who can purify all the planets of the universe, come to your house just like ordinary visitors. Furthermore, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is living confidentially with you in your house, just like your brother. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Here is a statement exalting a Vaiṣṇava. In human society, a brāhmaṇa is the most respected person. A brāhmaṇa is one who can understand Brahman, the impersonal Brahman, but hardly ever can one understand the Supreme Personality of Godhead, who is described by Arjuna in Bhagavad-gītā as paraṁ brahma. A brāhmaṇa may be extremely fortunate in having achieved brahma jñāna, but the Pāṇḍavas were so exalted that the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, was living in their house like an ordinary human being. The word bhūri-bhāgāḥ indicates that the Pāṇḍavas were in a still higher position than brahmacārīs and brāhmaṇas. In the following verses, Nārada Muni repeatedly glorifies the position of the Pāṇḍavas. | Here is a statement exalting a Vaiṣṇava. In human society, a ''brāhmaṇa'' is the most respected person. A ''brāhmaṇa'' is one who can understand Brahman, the impersonal Brahman, but hardly ever can one understand the Supreme Personality of Godhead, who is described by Arjuna in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] as ''paraṁ brahma''. A ''brāhmaṇa'' may be extremely fortunate in having achieved ''brahma jñāna'', but the Pāṇḍavas were so exalted that the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, was living in their house like an ordinary human being. The word ''bhūri-bhāgāḥ'' indicates that the Pāṇḍavas were in a still higher position than ''brahmacārīs'' and ''brāhmaṇas''. In the following verses, Nārada Muni repeatedly glorifies the position of the Pāṇḍavas. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.15.74]] '''[[SB 7.15.74]] - [[SB 7.15.76]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.15.76]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:08, 3 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 75
- yūyaṁ nṛ-loke bata bhūri-bhāgā
- lokaṁ punānā munayo 'bhiyanti
- yeṣāṁ gṛhān āvasatīti sākṣād
- gūḍhaṁ paraṁ brahma manuṣya-liṅgam
SYNONYMS
yūyam—all of you Pāṇḍavas; nṛ-loke—in this material world; bata—indeed; bhūri-bhāgāḥ—extremely fortunate; lokam—all the planets of the universe; punānāḥ—who can purify; munayaḥ—great saintly persons; abhiyanti—come to visit (just like ordinary persons); yeṣām—of whom; gṛhān—the house of the Pāṇḍavas; āvasati—resides; iti—thus; sākṣāt—directly; gūḍham—very confidential; param—transcendental; brahma—the Parabrahman, Kṛṣṇa; manuṣya-liṅgam—as if an ordinary human being.
TRANSLATION
My dear Mahārāja Yudhiṣṭhira, you Pāṇḍavas are so very fortunate in this world that many, many great saints, who can purify all the planets of the universe, come to your house just like ordinary visitors. Furthermore, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is living confidentially with you in your house, just like your brother.
PURPORT
Here is a statement exalting a Vaiṣṇava. In human society, a brāhmaṇa is the most respected person. A brāhmaṇa is one who can understand Brahman, the impersonal Brahman, but hardly ever can one understand the Supreme Personality of Godhead, who is described by Arjuna in Bhagavad-gītā as paraṁ brahma. A brāhmaṇa may be extremely fortunate in having achieved brahma jñāna, but the Pāṇḍavas were so exalted that the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, was living in their house like an ordinary human being. The word bhūri-bhāgāḥ indicates that the Pāṇḍavas were in a still higher position than brahmacārīs and brāhmaṇas. In the following verses, Nārada Muni repeatedly glorifies the position of the Pāṇḍavas.