SB 7.13.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 13|s02 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071302]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.13: The Behavior of a Perfect Person|Chapter 13: The Behavior of a Perfect Person]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.13.1]] '''[[SB 7.13.1]] - [[SB 7.13.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.13.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bibhṛyād yady asau vāsaḥ | :bibhṛyād yady asau vāsaḥ | ||
kaupīnācchādanaṁ param | :kaupīnācchādanaṁ param | ||
tyaktaṁ na liṅgād daṇḍāder | :tyaktaṁ na liṅgād daṇḍāder | ||
anyat kiñcid anāpadi | :anyat kiñcid anāpadi | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''bibhṛyāt''—one should use; ''yadi''—if; ''asau''—a person in the renounced order; ''vāsaḥ''—a garment or covering; ''kaupīna''—a loincloth (just to cover the private parts); ''ācchādanam''—for covering; ''param''—that much only; ''tyaktam''—given up; ''na''—not; ''liṅgāt''—than the distinguishing marks of a sannyāsī; ''daṇḍa-ādeḥ''—like the rod (tridaṇḍa); ''anyat''—other; ''kiñcit''—anything; ''anāpadi''—in ordinary undisturbed times. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A person in the renounced order of life may try to avoid even a dress to cover himself. If he wears anything at all, it should be only a loincloth, and when there is no necessity, a sannyāsī should not even accept a daṇḍa. A sannyāsī should avoid carrying anything but a daṇḍa and kamaṇḍalu. | A person in the renounced order of life may try to avoid even a dress to cover himself. If he wears anything at all, it should be only a loincloth, and when there is no necessity, a sannyāsī should not even accept a daṇḍa. A sannyāsī should avoid carrying anything but a daṇḍa and kamaṇḍalu. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.13.1]] '''[[SB 7.13.1]] - [[SB 7.13.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.13.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:43, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 2
- bibhṛyād yady asau vāsaḥ
- kaupīnācchādanaṁ param
- tyaktaṁ na liṅgād daṇḍāder
- anyat kiñcid anāpadi
SYNONYMS
bibhṛyāt—one should use; yadi—if; asau—a person in the renounced order; vāsaḥ—a garment or covering; kaupīna—a loincloth (just to cover the private parts); ācchādanam—for covering; param—that much only; tyaktam—given up; na—not; liṅgāt—than the distinguishing marks of a sannyāsī; daṇḍa-ādeḥ—like the rod (tridaṇḍa); anyat—other; kiñcit—anything; anāpadi—in ordinary undisturbed times.
TRANSLATION
A person in the renounced order of life may try to avoid even a dress to cover himself. If he wears anything at all, it should be only a loincloth, and when there is no necessity, a sannyāsī should not even accept a daṇḍa. A sannyāsī should avoid carrying anything but a daṇḍa and kamaṇḍalu.