SB 12.8.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|120825]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.8: Markandeya's Prayers to Nara-Narayana Rsi|Chapter 8: Mārkaṇḍeya's Prayers to Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.24]] '''[[SB 12.8.24]] - [[SB 12.8.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.26-27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sandadhe 'straṁ sva-dhanuṣi | :sandadhe 'straṁ sva-dhanuṣi | ||
kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā | :kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā | ||
madhur mano rajas-toka | :madhur mano rajas-toka | ||
indra-bhṛtyā vyakampayan | :indra-bhṛtyā vyakampayan | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
sandadhe—he fixed; astram—the weapon; sva-dhanuṣi—upon his bow; kāmaḥ—Cupid; pañca-mukham—having five heads (sight, sound, smell, touch and taste); tadā—then; madhuḥ—spring; manaḥ—the mind of the sage; rajaḥ-tokaḥ—the child of passion, greed; indra-bhṛtyāḥ—the servants of Indra; vyakampayan—attempted to agitate. | sandadhe—he fixed; astram—the weapon; sva-dhanuṣi—upon his bow; kāmaḥ—Cupid; pañca-mukham—having five heads (sight, sound, smell, touch and taste); tadā—then; madhuḥ—spring; manaḥ—the mind of the sage; rajaḥ-tokaḥ—the child of passion, greed; indra-bhṛtyāḥ—the servants of Indra; vyakampayan—attempted to agitate. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
While the son of passion [greed personified], spring and the other servants of Indra all tried to agitate Mārkaṇḍeya's mind, Cupid drew his five-headed arrow and fixed it upon his bow. | While the son of passion [greed personified], spring and the other servants of Indra all tried to agitate Mārkaṇḍeya's mind, Cupid drew his five-headed arrow and fixed it upon his bow. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.24]] '''[[SB 12.8.24]] - [[SB 12.8.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.26-27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:50, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- sandadhe 'straṁ sva-dhanuṣi
- kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā
- madhur mano rajas-toka
- indra-bhṛtyā vyakampayan
SYNONYMS
sandadhe—he fixed; astram—the weapon; sva-dhanuṣi—upon his bow; kāmaḥ—Cupid; pañca-mukham—having five heads (sight, sound, smell, touch and taste); tadā—then; madhuḥ—spring; manaḥ—the mind of the sage; rajaḥ-tokaḥ—the child of passion, greed; indra-bhṛtyāḥ—the servants of Indra; vyakampayan—attempted to agitate.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
While the son of passion [greed personified], spring and the other servants of Indra all tried to agitate Mārkaṇḍeya's mind, Cupid drew his five-headed arrow and fixed it upon his bow.