SB 11.28.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 28]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|112814]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.28: Jnana-yoga|Chapter 28: Jñāna-yoga]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.28.13]] '''[[SB 11.28.13]] - [[SB 11.28.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.28.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yathā hy apratibuddhasya | :yathā hy apratibuddhasya | ||
prasvāpo bahv-anartha-bhṛt | :prasvāpo bahv-anartha-bhṛt | ||
sa eva pratibuddhasya | :sa eva pratibuddhasya | ||
na vai mohāya kalpate | :na vai mohāya kalpate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
yathā—as; hi—indeed; apratibuddhasya—for one who has not awakened; prasvāpaḥ—sleep; bahu—many; anartha—undesirable experiences; bhṛt—presenting; saḥ—that same dream; eva—indeed; pratibuddhasya—for one who has awakened; na—not; vai—certainly; mohāya—confusion; kalpate—generates. | yathā—as; hi—indeed; apratibuddhasya—for one who has not awakened; prasvāpaḥ—sleep; bahu—many; anartha—undesirable experiences; bhṛt—presenting; saḥ—that same dream; eva—indeed; pratibuddhasya—for one who has awakened; na—not; vai—certainly; mohāya—confusion; kalpate—generates. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences. | Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance. Thus the liberated soul is not bewildered by illusion. | Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance. Thus the liberated soul is not bewildered by illusion. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.28.13]] '''[[SB 11.28.13]] - [[SB 11.28.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.28.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:40, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- yathā hy apratibuddhasya
- prasvāpo bahv-anartha-bhṛt
- sa eva pratibuddhasya
- na vai mohāya kalpate
SYNONYMS
yathā—as; hi—indeed; apratibuddhasya—for one who has not awakened; prasvāpaḥ—sleep; bahu—many; anartha—undesirable experiences; bhṛt—presenting; saḥ—that same dream; eva—indeed; pratibuddhasya—for one who has awakened; na—not; vai—certainly; mohāya—confusion; kalpate—generates.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences.
PURPORT
Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance. Thus the liberated soul is not bewildered by illusion.