Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.23.18-19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=brahmana from Avanti
|speaker=brāhmaṇa from Avanti
|listener=brahmana from Avanti speaking to himself
|listener=brāhmaṇa from Avanti speaking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Avanti Brahmana - Vanisource|112318]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.23: The Song of the Avanti Brahmana|Chapter 23: The Song of the Avantī Brāhmaṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.17]] '''[[SB 11.23.17]] - [[SB 11.23.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.20]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 18-19 ====
==== TEXTS 18-19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
steyaṁ hiṁsānṛtaṁ dambhaḥ<br>
:steyaṁ hiṁsānṛtaṁ dambhaḥ
kāmaḥ krodhaḥ smayo madaḥ<br>
:kāmaḥ krodhaḥ smayo madaḥ
bhedo vairam aviśvāsaḥ<br>
:bhedo vairam aviśvāsaḥ
saṁspardhā vyasanāni ca<br>
:saṁspardhā vyasanāni ca
ete pañcadaśānarthā<br>
 
hy artha-mūlā matā nṛṇām<br>
:ete pañcadaśānarthā
tasmād anartham arthākhyaṁ<br>
:hy artha-mūlā matā nṛṇām
śreyo-'rthī dūratas tyajet<br>
:tasmād anartham arthākhyaṁ
:śreyo-'rthī dūratas tyajet
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
steyam—theft; hiṁsā—violence; anṛtam—lying; dambhaḥ—duplicity; kāmaḥ—lust; krodhaḥ—anger; smayaḥ—perplexity; madaḥ—pride; bhedaḥ—disagreement; vairam—enmity; aviśvāsaḥ—lack of faith; saṁspardhā—rivalry; vyasanāni—the dangers (coming from women, gambling and intoxication); ca—and; ete—these; pañcadaśa—fifteen; anarthāḥ—unwanted things; hi—indeed; artha-mūlāḥ—based on wealth; matāḥ—are known; nṛṇām—by men; tasmāt—therefore; anartham—that which is undesirable; artha-ākhyam—wealth, spoken of as if desirable; śreyaḥ-arthī—one who desires the ultimate benefit of life; dūrataḥ—at a great distance; tyajet—should leave.
steyam—theft; hiṁsā—violence; anṛtam—lying; dambhaḥ—duplicity; kāmaḥ—lust; krodhaḥ—anger; smayaḥ—perplexity; madaḥ—pride; bhedaḥ—disagreement; vairam—enmity; aviśvāsaḥ—lack of faith; saṁspardhā—rivalry; vyasanāni—the dangers (coming from women, gambling and intoxication); ca—and; ete—these; pañcadaśa—fifteen; anarthāḥ—unwanted things; hi—indeed; artha-mūlāḥ—based on wealth; matāḥ—are known; nṛṇām—by men; tasmāt—therefore; anartham—that which is undesirable; artha-ākhyam—wealth, spoken of as if desirable; śreyaḥ-arthī—one who desires the ultimate benefit of life; dūrataḥ—at a great distance; tyajet—should leave.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Theft, violence, speaking lies, duplicity, lust, anger, perplexity, pride, quarreling, enmity, faithlessness, envy and the dangers caused by women, gambling and intoxication are the fifteen undesirable qualities that contaminate men because of greed for wealth. Although these qualities are undesirable, men falsely ascribe value to them. One desiring to achieve the real benefit of life should therefore remain aloof from undesirable material wealth.
Theft, violence, speaking lies, duplicity, lust, anger, perplexity, pride, quarreling, enmity, faithlessness, envy and the dangers caused by women, gambling and intoxication are the fifteen undesirable qualities that contaminate men because of greed for wealth. Although these qualities are undesirable, men falsely ascribe value to them. One desiring to achieve the real benefit of life should therefore remain aloof from undesirable material wealth.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The words anartham arthākhyam, or "undesirable wealth," indicate wealth that cannot be efficiently engaged in the loving service of the Lord. Such superfluous money or property will undoubtedly pollute a man with all of the above-mentioned qualities and therefore should be given up.
The words ''anartham arthākhyam'', or "undesirable wealth," indicate wealth that cannot be efficiently engaged in the loving service of the Lord. Such superfluous money or property will undoubtedly pollute a man with all of the above-mentioned qualities and therefore should be given up.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.17]] '''[[SB 11.23.17]] - [[SB 11.23.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:39, 3 July 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 18-19

steyaṁ hiṁsānṛtaṁ dambhaḥ
kāmaḥ krodhaḥ smayo madaḥ
bhedo vairam aviśvāsaḥ
saṁspardhā vyasanāni ca
ete pañcadaśānarthā
hy artha-mūlā matā nṛṇām
tasmād anartham arthākhyaṁ
śreyo-'rthī dūratas tyajet


SYNONYMS

steyam—theft; hiṁsā—violence; anṛtam—lying; dambhaḥ—duplicity; kāmaḥ—lust; krodhaḥ—anger; smayaḥ—perplexity; madaḥ—pride; bhedaḥ—disagreement; vairam—enmity; aviśvāsaḥ—lack of faith; saṁspardhā—rivalry; vyasanāni—the dangers (coming from women, gambling and intoxication); ca—and; ete—these; pañcadaśa—fifteen; anarthāḥ—unwanted things; hi—indeed; artha-mūlāḥ—based on wealth; matāḥ—are known; nṛṇām—by men; tasmāt—therefore; anartham—that which is undesirable; artha-ākhyam—wealth, spoken of as if desirable; śreyaḥ-arthī—one who desires the ultimate benefit of life; dūrataḥ—at a great distance; tyajet—should leave.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Theft, violence, speaking lies, duplicity, lust, anger, perplexity, pride, quarreling, enmity, faithlessness, envy and the dangers caused by women, gambling and intoxication are the fifteen undesirable qualities that contaminate men because of greed for wealth. Although these qualities are undesirable, men falsely ascribe value to them. One desiring to achieve the real benefit of life should therefore remain aloof from undesirable material wealth.


PURPORT

The words anartham arthākhyam, or "undesirable wealth," indicate wealth that cannot be efficiently engaged in the loving service of the Lord. Such superfluous money or property will undoubtedly pollute a man with all of the above-mentioned qualities and therefore should be given up.



... more about "SB 11.23.18-19"
brāhmaṇa from Avanti +
brāhmaṇa from Avanti speaking to himself +