SB 11.5.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Camasa (one of the nine Yogendra sages) | |speaker=Camasa (one of the nine Yogendra sages) | ||
|listener=King Nimi (Videha) | |listener=King Nimi (Videha) | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 05|s09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Camasa (one of the nine Yogendra sages) - Vanisource|110509]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.5: Narada Concludes His Teachings to Vasudeva|Chapter 5: Nārada Concludes His Teachings to Vasudeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.5.8]] '''[[SB 11.5.8]] - [[SB 11.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.5.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śriyā vibhūtyābhijanena vidyayā | :śriyā vibhūtyābhijanena vidyayā | ||
tyāgena rūpeṇa balena karmaṇā | :tyāgena rūpeṇa balena karmaṇā | ||
jāta-smayenāndha-dhiyaḥ saheśvarān | :jāta-smayenāndha-dhiyaḥ saheśvarān | ||
sato 'vamanyanti hari-priyān khalāḥ | :sato 'vamanyanti hari-priyān khalāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śriyā—by their opulence (wealth, etc.); vibhūtyā—special abilities; abhijanena—aristocratic heritage; vidyayā—education; tyāgena—renunciation; rūpeṇa—beauty; balena—strength; karmaṇā—performance of Vedic rituals; jāta—which is born; smayena—by such pride; | śriyā—by their opulence (wealth, etc.); vibhūtyā—special abilities; abhijanena—aristocratic heritage; vidyayā—education; tyāgena—renunciation; rūpeṇa—beauty; balena—strength; karmaṇā—performance of Vedic rituals; jāta—which is born; smayena—by such pride; andha—blinded; dhiyaḥ—whose intelligence; saha-īśvarān—along with the Supreme Lord Himself; sataḥ—the saintly devotees; avamanyanti—they disrespect; hari-priyān—who are very dear to Lord Hari; khalāḥ—cruel persons. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The intelligence of cruel-minded persons is blinded by false pride based on great wealth, opulence, prestigious family connections, education, renunciation, personal beauty, physical strength and successful performance of Vedic rituals. Being intoxicated with this false pride, such cruel persons blaspheme the Supreme Personality of Godhead and His devotees. | The intelligence of cruel-minded persons is blinded by false pride based on great wealth, opulence, prestigious family connections, education, renunciation, personal beauty, physical strength and successful performance of Vedic rituals. Being intoxicated with this false pride, such cruel persons blaspheme the Supreme Personality of Godhead and His devotees. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The attractive qualities exhibited by the conditioned soul originally belong to the Supreme Personality of Godhead, who is the reservoir of all attractive qualities. The moonshine is actually the reflected effulgence of the sun. Similarly, the living entity reflects for a brief time a particular quantity of the Lord's opulences. Not knowing this, atheistic persons become intoxicated by such reflected opulences, and thus blinded, they condemn themselves more and more by criticizing the Lord and His devotees. They are unable to understand how they have become abominable, and it is difficult to prevent them from going to hell. | The attractive qualities exhibited by the conditioned soul originally belong to the Supreme Personality of Godhead, who is the reservoir of all attractive qualities. The moonshine is actually the reflected effulgence of the sun. Similarly, the living entity reflects for a brief time a particular quantity of the Lord's opulences. Not knowing this, atheistic persons become intoxicated by such reflected opulences, and thus blinded, they condemn themselves more and more by criticizing the Lord and His devotees. They are unable to understand how they have become abominable, and it is difficult to prevent them from going to hell. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.5.8]] '''[[SB 11.5.8]] - [[SB 11.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.5.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:11, 13 August 2018
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- śriyā vibhūtyābhijanena vidyayā
- tyāgena rūpeṇa balena karmaṇā
- jāta-smayenāndha-dhiyaḥ saheśvarān
- sato 'vamanyanti hari-priyān khalāḥ
SYNONYMS
śriyā—by their opulence (wealth, etc.); vibhūtyā—special abilities; abhijanena—aristocratic heritage; vidyayā—education; tyāgena—renunciation; rūpeṇa—beauty; balena—strength; karmaṇā—performance of Vedic rituals; jāta—which is born; smayena—by such pride; andha—blinded; dhiyaḥ—whose intelligence; saha-īśvarān—along with the Supreme Lord Himself; sataḥ—the saintly devotees; avamanyanti—they disrespect; hari-priyān—who are very dear to Lord Hari; khalāḥ—cruel persons.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The intelligence of cruel-minded persons is blinded by false pride based on great wealth, opulence, prestigious family connections, education, renunciation, personal beauty, physical strength and successful performance of Vedic rituals. Being intoxicated with this false pride, such cruel persons blaspheme the Supreme Personality of Godhead and His devotees.
PURPORT
The attractive qualities exhibited by the conditioned soul originally belong to the Supreme Personality of Godhead, who is the reservoir of all attractive qualities. The moonshine is actually the reflected effulgence of the sun. Similarly, the living entity reflects for a brief time a particular quantity of the Lord's opulences. Not knowing this, atheistic persons become intoxicated by such reflected opulences, and thus blinded, they condemn themselves more and more by criticizing the Lord and His devotees. They are unable to understand how they have become abominable, and it is difficult to prevent them from going to hell.