SB 4.28.18: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''loka-antaram'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaram&tab=syno_o&ds=1 antaram]'' — into a different life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gatavati&tab=syno_o&ds=1 gatavati] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — when I am gone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anāthā&tab=syno_o&ds=1 anāthā]'' — bereft of husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭumbinī&tab=syno_o&ds=1 kuṭumbinī]'' — surrounded by all family members; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartiṣyate&tab=syno_o&ds=1 vartiṣyate]'' — will exist; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katham&tab=syno_o&ds=1 katham]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣā&tab=syno_o&ds=1 eṣā]'' — this woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālakān&tab=syno_o&ds=1 bālakān]'' — children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuśocatī&tab=syno_o&ds=1 anuśocatī]'' — lamenting about. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:43, 18 February 2024
TEXT 18
- lokāntaraṁ gatavati
- mayy anāthā kuṭumbinī
- vartiṣyate kathaṁ tv eṣā
- bālakān anuśocatī
SYNONYMS
loka-antaram — into a different life; gatavati mayi — when I am gone; anāthā — bereft of husband; kuṭumbinī — surrounded by all family members; vartiṣyate — will exist; katham — how; tu — then; eṣā — this woman; bālakān — children; anuśocatī — lamenting about.
TRANSLATION
King Purañjana was anxiously thinking, "Alas, my wife is encumbered by so many children. When I pass from this body, how will she be able to maintain all these family members? Alas, she will be greatly harassed by thoughts of family maintenance."
PURPORT
All these thoughts of one's wife indicate that the King was overly engrossed with the thoughts of woman. Generally a chaste woman becomes a very obedient wife. This causes a husband to become attached to his wife, and consequently he thinks of his wife very much at the time of death. This is a very dangerous situation, as is evident from the life of King Purañjana. If one thinks of his wife instead of Kṛṣṇa at the time of death, he will certainly not return home, back to Godhead, but will be forced to accept the body of a woman and thus begin another chapter of material existence.