SB 10.89.53: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 89]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108953]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.89: Krsna and Arjuna Retrieve a Brahmana's Sons|Chapter 89: Kṛṣṇa and Arjuna Retrieve a Brāhmaṇa's Sons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.52]] '''[[SB 10.89.52]] - [[SB 10.89.54-56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.54-56]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 53 ==== | ==== TEXT 53 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasmin mahā-bhogam anantam adbhutaṁ sahasra-mūrdhanya-phaṇā-maṇi-dyubhiḥ | :tasmin mahā-bhogam anantam adbhutaṁ sahasra-mūrdhanya-phaṇā-maṇi-dyubhiḥ | ||
vibhrājamānaṁ dvi-guṇekṣaṇolbaṇaṁ | :vibhrājamānaṁ dvi-guṇekṣaṇolbaṇaṁ | ||
sitācalābhaṁ śiti-kaṇṭha-jihvam | :sitācalābhaṁ śiti-kaṇṭha-jihvam | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tasmin''—there; ''mahā''—huge; ''bhogam''—a serpent; ''anantam''—Lord Ananta; ''adbhutam''—amazing; ''sahasra''—thousand; ''mūrdhanya''—on His heads; ''phaṇā''—upon the hoods; ''maṇi''—of the gems; ''dyubhiḥ''—with the rays of effulgence; ''vibhrājamānam''—shining; ''dvi''—twice; ''īkṣaṇa''—whose eyes; ''ulbaṇam''—frightening; ''sita''—white; ''acala''—the mountain (namely Kailāsa); ''ābham''—whose resemblance; ''śiti''—dark blue; ''kaṇṭha''—whose necks; ''jihvam''—and tongues. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In that palace was the huge, awe-inspiring serpent Ananta Śeṣa. He shone brilliantly with the radiance emanating from the gems on His thousands of hoods and reflecting from twice as many fearsome eyes. He resembled white Mount Kailāsa, and His necks and tongues were dark blue. | In that palace was the huge, awe-inspiring serpent Ananta Śeṣa. He shone brilliantly with the radiance emanating from the gems on His thousands of hoods and reflecting from twice as many fearsome eyes. He resembled white Mount Kailāsa, and His necks and tongues were dark blue. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.52]] '''[[SB 10.89.52]] - [[SB 10.89.54-56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.54-56]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:38, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 53
- tasmin mahā-bhogam anantam adbhutaṁ sahasra-mūrdhanya-phaṇā-maṇi-dyubhiḥ
- vibhrājamānaṁ dvi-guṇekṣaṇolbaṇaṁ
- sitācalābhaṁ śiti-kaṇṭha-jihvam
SYNONYMS
tasmin—there; mahā—huge; bhogam—a serpent; anantam—Lord Ananta; adbhutam—amazing; sahasra—thousand; mūrdhanya—on His heads; phaṇā—upon the hoods; maṇi—of the gems; dyubhiḥ—with the rays of effulgence; vibhrājamānam—shining; dvi—twice; īkṣaṇa—whose eyes; ulbaṇam—frightening; sita—white; acala—the mountain (namely Kailāsa); ābham—whose resemblance; śiti—dark blue; kaṇṭha—whose necks; jihvam—and tongues.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In that palace was the huge, awe-inspiring serpent Ananta Śeṣa. He shone brilliantly with the radiance emanating from the gems on His thousands of hoods and reflecting from twice as many fearsome eyes. He resembled white Mount Kailāsa, and His necks and tongues were dark blue.