SB 10.82.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Kuntī | ||
|listener=King Vasudeva | |listener=King Vasudeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 82]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Kunti - Vanisource|108219]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.82: Krsna and Balarama Meet the Inhabitants of Vrndavana|Chapter 82: Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.82.18]] '''[[SB 10.82.18]] - [[SB 10.82.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.82.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
suhṛdo jñātayaḥ putrā | :suhṛdo jñātayaḥ putrā | ||
bhrātaraḥ pitarāv api | :bhrātaraḥ pitarāv api | ||
nānusmaranti sva-janaṁ | :nānusmaranti sva-janaṁ | ||
yasya daivam adakṣiṇam | :yasya daivam adakṣiṇam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''suhṛdaḥ''—friends; ''jñātayaḥ''—and relatives; ''putrāḥ''—sons; ''bhrātaraḥ''—brothers; ''pitarau''—parents; ''api''—even; ''na anusmaranti''—do not remember; ''sva-janam''—a dear one; ''yasya''—whose; ''daivam''—Providence; ''adakṣiṇam''—unfavorable. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Friends and family members—even children, brothers and parents—forget a dear one whom Providence no longer favors. | Friends and family members—even children, brothers and parents—forget a dear one whom Providence no longer favors. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura both comment that Kuntī does not blame her relatives for her suffering. Thus she calls them "most saintly persons" and alludes here to her own bad fortune as the cause of her unhappiness. | Śrīla Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura both comment that Kuntī does not blame her relatives for her suffering. Thus she calls them "most saintly persons" and alludes here to her own bad fortune as the cause of her unhappiness. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.82.18]] '''[[SB 10.82.18]] - [[SB 10.82.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.82.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:38, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- suhṛdo jñātayaḥ putrā
- bhrātaraḥ pitarāv api
- nānusmaranti sva-janaṁ
- yasya daivam adakṣiṇam
SYNONYMS
suhṛdaḥ—friends; jñātayaḥ—and relatives; putrāḥ—sons; bhrātaraḥ—brothers; pitarau—parents; api—even; na anusmaranti—do not remember; sva-janam—a dear one; yasya—whose; daivam—Providence; adakṣiṇam—unfavorable.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Friends and family members—even children, brothers and parents—forget a dear one whom Providence no longer favors.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura both comment that Kuntī does not blame her relatives for her suffering. Thus she calls them "most saintly persons" and alludes here to her own bad fortune as the cause of her unhappiness.