SB 10.81.40: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 81]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108140]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.81: The Lord Blesses Sudama Brahmana|Chapter 81: The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.39]] '''[[SB 10.81.39]] - [[SB 10.81.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.41]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 40 ==== | ==== TEXT 40 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
evaṁ sa vipro bhagavat-suhṛt tadā | :evaṁ sa vipro bhagavat-suhṛt tadā | ||
dṛṣṭvā sva-bhṛtyair ajitaṁ parājitam | :dṛṣṭvā sva-bhṛtyair ajitaṁ parājitam | ||
tad-dhyāna-vegodgrathitātma-bandhanas | :tad-dhyāna-vegodgrathitātma-bandhanas | ||
tad-dhāma lebhe 'cirataḥ satāṁ gatim | :tad-dhāma lebhe 'cirataḥ satāṁ gatim | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''evam''—thus; ''saḥ''—he; ''vipraḥ''—the brāhmaṇa; ''bhagavat''—of the Supreme Lord; ''suhṛt''—the friend; ''tadā''—then; ''dṛṣṭvā''—seeing; ''sva''—His own; ''bhṛtyaiḥ''—by the servants; ''ajitam''—unconquerable; ''parājitam''—conquered; ''tat''—upon Him; ''dhyāna''—of his meditation; ''vega''—by the momentum; ''udgrathita''—untied; ''ātma''—of the self; ''bandhanaḥ''—his bondage; ''tat''—His; ''dhāma''—abode; ''lebhe''—he attained; ''acirataḥ''—in a short time; ''satām''—of great saints; ''gatim''—the destination. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thus seeing how the unconquerable Supreme Lord is nonetheless conquered by His own servants, the Lord's dear brāhmaṇa friend felt the remaining knots of material attachment within his heart being cut by the force of his constant meditation on the Lord. In a short time he attained Lord Kṛṣṇa's supreme abode, the destination of great saints. | Thus seeing how the unconquerable Supreme Lord is nonetheless conquered by His own servants, the Lord's dear brāhmaṇa friend felt the remaining knots of material attachment within his heart being cut by the force of his constant meditation on the Lord. In a short time he attained Lord Kṛṣṇa's supreme abode, the destination of great saints. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Sudāmā's earthly fortune has been described, and now Śukadeva Gosvāmī describes the treasure the brāhmaṇa enjoyed in the next world. Śrī Jīva Gosvāmī mentions that Sudāmā's last trace of illusion lay in the subtle pride of being a renounced brāhmaṇa. This trace was also destroyed by his contemplating the Supreme Lord's submission to His devotees. | Sudāmā's earthly fortune has been described, and now Śukadeva Gosvāmī describes the treasure the ''brāhmaṇa'' enjoyed in the next world. Śrī Jīva Gosvāmī mentions that Sudāmā's last trace of illusion lay in the subtle pride of being a renounced ''brāhmaṇa''. This trace was also destroyed by his contemplating the Supreme Lord's submission to His devotees. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.39]] '''[[SB 10.81.39]] - [[SB 10.81.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.41]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:15, 11 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 40
- evaṁ sa vipro bhagavat-suhṛt tadā
- dṛṣṭvā sva-bhṛtyair ajitaṁ parājitam
- tad-dhyāna-vegodgrathitātma-bandhanas
- tad-dhāma lebhe 'cirataḥ satāṁ gatim
SYNONYMS
evam—thus; saḥ—he; vipraḥ—the brāhmaṇa; bhagavat—of the Supreme Lord; suhṛt—the friend; tadā—then; dṛṣṭvā—seeing; sva—His own; bhṛtyaiḥ—by the servants; ajitam—unconquerable; parājitam—conquered; tat—upon Him; dhyāna—of his meditation; vega—by the momentum; udgrathita—untied; ātma—of the self; bandhanaḥ—his bondage; tat—His; dhāma—abode; lebhe—he attained; acirataḥ—in a short time; satām—of great saints; gatim—the destination.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Thus seeing how the unconquerable Supreme Lord is nonetheless conquered by His own servants, the Lord's dear brāhmaṇa friend felt the remaining knots of material attachment within his heart being cut by the force of his constant meditation on the Lord. In a short time he attained Lord Kṛṣṇa's supreme abode, the destination of great saints.
PURPORT
Sudāmā's earthly fortune has been described, and now Śukadeva Gosvāmī describes the treasure the brāhmaṇa enjoyed in the next world. Śrī Jīva Gosvāmī mentions that Sudāmā's last trace of illusion lay in the subtle pride of being a renounced brāhmaṇa. This trace was also destroyed by his contemplating the Supreme Lord's submission to His devotees.