SB 10.81.33: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sudāmā Brāhmaṇa | ||
|listener= | |listener=Sudāmā Brāhmaṇa thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 81]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sudama Brahmana - Vanisource|108133]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.81: The Lord Blesses Sudama Brahmana|Chapter 81: The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.29-32]] '''[[SB 10.81.29-32]] - [[SB 10.81.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.34]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 33 ==== | ==== TEXT 33 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nūnaṁ bataitan mama durbhagasya | :nūnaṁ bataitan mama durbhagasya | ||
śaśvad daridrasya samṛddhi-hetuḥ | :śaśvad daridrasya samṛddhi-hetuḥ | ||
mahā-vibhūter avalokato 'nyo | :mahā-vibhūter avalokato 'nyo | ||
naivopapadyeta yadūttamasya | :naivopapadyeta yadūttamasya | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
nūnam | ''nūnam bata''—certainly; ''etat''—of this same person; ''mama''—myself; ''durbhagasya''—who am unfortunate; ''śaśvat''—always; ''daridrasya''—poverty-stricken; ''samṛddhi''—of the prosperity; ''hetuḥ''—cause; ''mahā-vibhūteḥ''—of Him who possesses the greatest opulences; ''avalokataḥ''—than the glance; ''anyaḥ''—other; ''na''—not; ''eva''—indeed; ''upapadyeta''—is to be found; ''yadu-uttamasya''—of the best of the Yadus. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[Sudāmā thought:] I have always been poor. Certainly the only possible way that such an unfortunate person as myself could become suddenly rich is that Lord Kṛṣṇa, the supremely opulent chief of the Yadu dynasty, has glanced upon Me. | [Sudāmā thought:] I have always been poor. Certainly the only possible way that such an unfortunate person as myself could become suddenly rich is that Lord Kṛṣṇa, the supremely opulent chief of the Yadu dynasty, has glanced upon Me. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.29-32]] '''[[SB 10.81.29-32]] - [[SB 10.81.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.34]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:34, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 33
- nūnaṁ bataitan mama durbhagasya
- śaśvad daridrasya samṛddhi-hetuḥ
- mahā-vibhūter avalokato 'nyo
- naivopapadyeta yadūttamasya
SYNONYMS
nūnam bata—certainly; etat—of this same person; mama—myself; durbhagasya—who am unfortunate; śaśvat—always; daridrasya—poverty-stricken; samṛddhi—of the prosperity; hetuḥ—cause; mahā-vibhūteḥ—of Him who possesses the greatest opulences; avalokataḥ—than the glance; anyaḥ—other; na—not; eva—indeed; upapadyeta—is to be found; yadu-uttamasya—of the best of the Yadus.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Sudāmā thought:] I have always been poor. Certainly the only possible way that such an unfortunate person as myself could become suddenly rich is that Lord Kṛṣṇa, the supremely opulent chief of the Yadu dynasty, has glanced upon Me.