SB 10.76.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Pradyumna the Supreme Personality of Godhead | |speaker=Lord Pradyumna the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=chariot driver of Pradyumna | |listener=chariot driver of Pradyumna | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 76]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Pradyumna - Vanisource|107630]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis|SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.29]] '''[[SB 10.76.29]] - [[SB 10.76.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.31]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kiṁ nu vakṣye 'bhisaṅgamya | :kiṁ nu vakṣye 'bhisaṅgamya | ||
pitarau rāma-keśavau | :pitarau rāma-keśavau | ||
yuddhāt samyag apakrāntaḥ | :yuddhāt samyag apakrāntaḥ | ||
pṛṣṭas tatrātmanaḥ kṣamam | :pṛṣṭas tatrātmanaḥ kṣamam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kim''—what; ''nu''—then; ''vakṣye''—will I say; ''abhisaṅgamya''—meeting; ''pitarau''—with My fathers; ''rāma-keśavau''—Balarāma and Kṛṣṇa; ''yuddhāt''—from the battle; ''samyak''—altogether; ''apakrāntaḥ''—fled; ''pṛṣṭaḥ''—questioned; ''tatra''—in that case; ''ātmanaḥ''—for My self; ''kṣamam''—fitting. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"What will I say to My fathers, Rāma and Keśava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor? | "What will I say to My fathers, Rāma and Keśava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor? | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrī Pradyumna here uses the word pitarau, "fathers," loosely. Lord Balarāma was of course His uncle. | Śrī Pradyumna here uses the word ''pitarau'', "fathers," loosely. Lord Balarāma was of course His uncle. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.29]] '''[[SB 10.76.29]] - [[SB 10.76.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:17, 11 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- kiṁ nu vakṣye 'bhisaṅgamya
- pitarau rāma-keśavau
- yuddhāt samyag apakrāntaḥ
- pṛṣṭas tatrātmanaḥ kṣamam
SYNONYMS
kim—what; nu—then; vakṣye—will I say; abhisaṅgamya—meeting; pitarau—with My fathers; rāma-keśavau—Balarāma and Kṛṣṇa; yuddhāt—from the battle; samyak—altogether; apakrāntaḥ—fled; pṛṣṭaḥ—questioned; tatra—in that case; ātmanaḥ—for My self; kṣamam—fitting.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
"What will I say to My fathers, Rāma and Keśava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor?
PURPORT
Śrī Pradyumna here uses the word pitarau, "fathers," loosely. Lord Balarāma was of course His uncle.