Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.72.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 72]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107214]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.72: The Slaying of the Demon Jarasandha|Chapter 72: The Slaying of the Demon Jarāsandha]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.72.13]] '''[[SB 10.72.13]] - [[SB 10.72.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.72.15]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
te vijitya nṛpān vīrā<br>
:te vijitya nṛpān vīrā
ājahrur digbhya ojasā<br>
:ājahrur digbhya ojasā
ajāta-śatrave bhūri<br>
:ajāta-śatrave bhūri
draviṇaṁ nṛpa yakṣyate<br>
:draviṇaṁ nṛpa yakṣyate
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
te—they; vijitya—defeating; nṛpān—kings; vīrāḥ—the heroes; ājahruḥ—brought; digbhyaḥ—from the different directions; ojasā—by their personal strength; ajāta-śatrave—to Yudhiṣṭhira Mahārāja, whose enemy was never born; bhūri—abundant; draviṇam—wealth; nṛpa—O King (Parīkṣit); yakṣyate—who was intending to perform sacrifice.
''te''—they; ''vijitya''—defeating; ''nṛpān''—kings; ''vīrāḥ''—the heroes; ''ājahruḥ''—brought; ''digbhyaḥ''—from the different directions; ''ojasā''—by their personal strength; ''ajāta-śatrave''—to Yudhiṣṭhira Mahārāja, whose enemy was never born; ''bhūri''—abundant; ''draviṇam''—wealth; ''nṛpa''—O King (Parīkṣit); ''yakṣyate''—who was intending to perform sacrifice.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After defeating many kings with their prowess, these heroic brothers brought back abundant wealth for Yudhiṣṭhira Mahārāja, who was intent on performing the sacrifice, O King.
After defeating many kings with their prowess, these heroic brothers brought back abundant wealth for Yudhiṣṭhira Mahārāja, who was intent on performing the sacrifice, O King.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Prabhupāda writes, "It may be noted that by dispatching his younger brothers to conquer in different directions, King Yudhiṣṭhira did not actually intend that they declare war with the kings. Actually, the brothers started for different directions to inform the respective kings about King Yudhiṣṭhira's intention to perform the Rājasūya sacrifice. The kings were thus informed that they were required to pay taxes for the execution of the sacrifice. This payment of taxes to Emperor Yudhiṣṭhira meant that the king accepted his subjugation before him. In case of a king's refusal to act accordingly, there was certainly a fight. Thus by their influence and strength, the brothers conquered all the kings in different directions, and they were able to bring in sufficient taxes and presentations. These were brought before King Yudhiṣṭhira by his brothers."
Śrīla Prabhupāda writes, "It may be noted that by dispatching his younger brothers to conquer in different directions, King Yudhiṣṭhira did not actually intend that they declare war with the kings. Actually, the brothers started for different directions to inform the respective kings about King Yudhiṣṭhira's intention to perform the Rājasūya sacrifice. The kings were thus informed that they were required to pay taxes for the execution of the sacrifice. This payment of taxes to Emperor Yudhiṣṭhira meant that the king accepted his subjugation before him. In case of a king's refusal to act accordingly, there was certainly a fight. Thus by their influence and strength, the brothers conquered all the kings in different directions, and they were able to bring in sufficient taxes and presentations. These were brought before King Yudhiṣṭhira by his brothers."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.72.13]] '''[[SB 10.72.13]] - [[SB 10.72.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.72.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:39, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 14

te vijitya nṛpān vīrā
ājahrur digbhya ojasā
ajāta-śatrave bhūri
draviṇaṁ nṛpa yakṣyate


SYNONYMS

te—they; vijitya—defeating; nṛpān—kings; vīrāḥ—the heroes; ājahruḥ—brought; digbhyaḥ—from the different directions; ojasā—by their personal strength; ajāta-śatrave—to Yudhiṣṭhira Mahārāja, whose enemy was never born; bhūri—abundant; draviṇam—wealth; nṛpa—O King (Parīkṣit); yakṣyate—who was intending to perform sacrifice.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After defeating many kings with their prowess, these heroic brothers brought back abundant wealth for Yudhiṣṭhira Mahārāja, who was intent on performing the sacrifice, O King.


PURPORT

Śrīla Prabhupāda writes, "It may be noted that by dispatching his younger brothers to conquer in different directions, King Yudhiṣṭhira did not actually intend that they declare war with the kings. Actually, the brothers started for different directions to inform the respective kings about King Yudhiṣṭhira's intention to perform the Rājasūya sacrifice. The kings were thus informed that they were required to pay taxes for the execution of the sacrifice. This payment of taxes to Emperor Yudhiṣṭhira meant that the king accepted his subjugation before him. In case of a king's refusal to act accordingly, there was certainly a fight. Thus by their influence and strength, the brothers conquered all the kings in different directions, and they were able to bring in sufficient taxes and presentations. These were brought before King Yudhiṣṭhira by his brothers."



... more about "SB 10.72.14"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +