SB 10.71.35: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=women of Indraprastha | |speaker=women of Indraprastha | ||
|listener=women of Indraprastha | |listener=women of Indraprastha | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 71]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Women of Indraprastha - Vanisource|107135]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.71: The Lord Travels to Indraprastha|Chapter 71: The Lord Travels to Indraprastha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.71.34]] '''[[SB 10.71.34]] - [[SB 10.71.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.71.36]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ūcuḥ striyaḥ pathi nirīkṣya mukunda-patnīs | :ūcuḥ striyaḥ pathi nirīkṣya mukunda-patnīs | ||
tārā yathoḍupa-sahāḥ kim akāry amūbhiḥ | :tārā yathoḍupa-sahāḥ kim akāry amūbhiḥ | ||
yac cakṣuṣāṁ puruṣa-maulir udāra-hāsa | :yac cakṣuṣāṁ puruṣa-maulir udāra-hāsa | ||
līlāvaloka-kalayotsavam ātanoti | :līlāvaloka-kalayotsavam ātanoti | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ūcuḥ''—said; ''striyaḥ''—the women; ''pathi''—upon the road; ''nirīkṣya''—seeing; ''mukunda''—of Lord Kṛṣṇa; ''patnīḥ''—the wives; ''tārāḥ''—stars; ''yathā''—like; ''uḍu-pa''—the moon; ''sahāḥ''—accompanying; ''kim''—what; ''akāri''—was done; ''amūbhiḥ''—by them; ''yat''—since; ''cakṣuṣām''—for their eyes; ''puruṣa''—of men; ''mauliḥ''—the diadem; ''udāra''—wide; ''hāsa''—with smiles; ''līlā''—playful; ''avaloka''—of His glances; ''kalayā''—with a small portion; ''utsavam''—a festival; ''ātanoti''—He bestows. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Observing Lord Mukunda's wives passing on the road like stars accompanying the moon, the women exclaimed, "What have these ladies done so that the best of men bestows upon their eyes the joy of His generous smiles and playful sidelong glances?" | Observing Lord Mukunda's wives passing on the road like stars accompanying the moon, the women exclaimed, "What have these ladies done so that the best of men bestows upon their eyes the joy of His generous smiles and playful sidelong glances?" | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.71.34]] '''[[SB 10.71.34]] - [[SB 10.71.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.71.36]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:36, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 35
- ūcuḥ striyaḥ pathi nirīkṣya mukunda-patnīs
- tārā yathoḍupa-sahāḥ kim akāry amūbhiḥ
- yac cakṣuṣāṁ puruṣa-maulir udāra-hāsa
- līlāvaloka-kalayotsavam ātanoti
SYNONYMS
ūcuḥ—said; striyaḥ—the women; pathi—upon the road; nirīkṣya—seeing; mukunda—of Lord Kṛṣṇa; patnīḥ—the wives; tārāḥ—stars; yathā—like; uḍu-pa—the moon; sahāḥ—accompanying; kim—what; akāri—was done; amūbhiḥ—by them; yat—since; cakṣuṣām—for their eyes; puruṣa—of men; mauliḥ—the diadem; udāra—wide; hāsa—with smiles; līlā—playful; avaloka—of His glances; kalayā—with a small portion; utsavam—a festival; ātanoti—He bestows.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Observing Lord Mukunda's wives passing on the road like stars accompanying the moon, the women exclaimed, "What have these ladies done so that the best of men bestows upon their eyes the joy of His generous smiles and playful sidelong glances?"