SB 7.8.55: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Kinnaras | |speaker=Kinnaras | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Kinnaras - Vanisource|070855]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.54]] '''[[SB 7.8.54]] - [[SB 7.8.56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.56]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 55 ==== | ==== TEXT 55 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-kinnarā ūcuḥ | :śrī-kinnarā ūcuḥ | ||
vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā | :vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā | ||
ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ | :ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ | ||
bhavatā hare sa vṛjino 'vasādito | :bhavatā hare sa vṛjino 'vasādito | ||
narasiṁha nātha vibhavāya no bhava | :narasiṁha nātha vibhavāya no bhava | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-kinnarāḥ | ''śrī-kinnarāḥ ūcuḥ''—the inhabitants of the Kinnara planet said; ''vayam''—we; ''īśa''—O Lord; ''kinnara-gaṇāḥ''—the inhabitants of the Kinnara planet; ''tava''—Your; ''anugāḥ''—faithful servants; ''diti-jena''—by the son of Diti; ''viṣṭim''—service without remuneration; ''amunā''—by that; ''anukāritāḥ''—caused to perform; ''bhavatā''—by You; ''hare''—O Lord; ''saḥ''—he; ''vṛjinaḥ''—most sinful; ''avasāditaḥ''—destroyed; ''narasiṁha''—O Lord Nṛsiṁhadeva; ''nātha''—O master; ''vibhavāya''—for the happiness and opulence; ''naḥ''—of us; ''bhava''—You please be. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Kinnaras said: O supreme controller, we are ever-existing servants of Your Lordship, but instead of rendering service to You, we were engaged by this demon in his service, constantly and without remuneration. This sinful man has now been killed by You. Therefore, O Lord Nṛsiṁhadeva, our master, we offer our respectful obeisances unto You. Please continue to be our patron. | The Kinnaras said: O supreme controller, we are ever-existing servants of Your Lordship, but instead of rendering service to You, we were engaged by this demon in his service, constantly and without remuneration. This sinful man has now been killed by You. Therefore, O Lord Nṛsiṁhadeva, our master, we offer our respectful obeisances unto You. Please continue to be our patron. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.54]] '''[[SB 7.8.54]] - [[SB 7.8.56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.56]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:14, 1 December 2017
TEXT 55
- śrī-kinnarā ūcuḥ
- vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā
- ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ
- bhavatā hare sa vṛjino 'vasādito
- narasiṁha nātha vibhavāya no bhava
SYNONYMS
śrī-kinnarāḥ ūcuḥ—the inhabitants of the Kinnara planet said; vayam—we; īśa—O Lord; kinnara-gaṇāḥ—the inhabitants of the Kinnara planet; tava—Your; anugāḥ—faithful servants; diti-jena—by the son of Diti; viṣṭim—service without remuneration; amunā—by that; anukāritāḥ—caused to perform; bhavatā—by You; hare—O Lord; saḥ—he; vṛjinaḥ—most sinful; avasāditaḥ—destroyed; narasiṁha—O Lord Nṛsiṁhadeva; nātha—O master; vibhavāya—for the happiness and opulence; naḥ—of us; bhava—You please be.
TRANSLATION
The Kinnaras said: O supreme controller, we are ever-existing servants of Your Lordship, but instead of rendering service to You, we were engaged by this demon in his service, constantly and without remuneration. This sinful man has now been killed by You. Therefore, O Lord Nṛsiṁhadeva, our master, we offer our respectful obeisances unto You. Please continue to be our patron.