Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.2.49: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Yamaraja in the form of a boy
|speaker=Yamarāja in the form of a boy
|listener=Queens of King Suyajna
|listener=Queens of King Suyajña
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yamaraja - Vanisource|070249]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.2: Hiranyakasipu, King of the Demons|Chapter 2: Hiraṇyakaśipu, King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.48]] '''[[SB 7.2.48]] - [[SB 7.2.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.50]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 49 ====
==== TEXT 49 ====


<div id="text">
<div class="verse">
atha nityam anityaṁ vā<br>
:atha nityam anityaṁ vā
neha śocanti tad-vidaḥ<br>
:neha śocanti tad-vidaḥ
nānyathā śakyate kartuṁ<br>
:nānyathā śakyate kartuṁ
sva-bhāvaḥ śocatām iti<br>
:sva-bhāvaḥ śocatām iti
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
atha—therefore; nityam—the eternal spirit soul; anityam—the temporary material body; vā—or; na—not; iha—in this world; śocanti—they lament for; tat-vidaḥ—those who are advanced in knowledge of the body and soul; na—not; anyathā—otherwise; śakyate—is able; kartum—to do; sva-bhāvaḥ—the nature; śocatām—of those prone to lamentation; iti—thus.
''atha''—therefore; ''nityam''—the eternal spirit soul; ''anityam''—the temporary material body; ''vā''—or; ''na''—not; ''iha''—in this world; ''śocanti''—they lament for; ''tat-vidaḥ''—those who are advanced in knowledge of the body and soul; ''na''—not; ''anyathā''—otherwise; ''śakyate''—is able; ''kartum''—to do; ''sva-bhāvaḥ''—the nature; ''śocatām''—of those prone to lamentation; ''iti''—thus.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Those who have full knowledge of self-realization, who know very well that the spirit soul is eternal whereas the body is perishable, are not overwhelmed by lamentation. But persons who lack knowledge of self-realization certainly lament. Therefore it is difficult to educate a person in illusion.
Those who have full knowledge of self-realization, who know very well that the spirit soul is eternal whereas the body is perishable, are not overwhelmed by lamentation. But persons who lack knowledge of self-realization certainly lament. Therefore it is difficult to educate a person in illusion.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to the mīmāṁsā philosophers, everything is eternal, nitya, and according to the Sāṅkhya philosophers everything is mithyā, or anitya—impermanent. Nonetheless, without real knowledge of ātma—, the soul, such philosophers must be bewildered and must continue to lament as śūdras. Śrīla Śukadeva Gosvāmī therefore said to Parīkṣit Mahārāja:
According to the ''mīmāṁsā'' philosophers, everything is eternal, ''nitya'', and according to the Sāṅkhya philosophers everything is ''mithyā'', or ''anitya''—impermanent. Nonetheless, without real knowledge of ''ātma''—, the soul, such philosophers must be bewildered and must continue to lament as ''śūdras''. Śrīla Śukadeva Gosvāmī therefore said to Parīkṣit Mahārāja:


:śrotavyādīni rājendra
:''śrotavyādīni rājendra''
:nṛṇāṁ santi sahasraśaḥ
:''nṛṇāṁ santi sahasraśaḥ''
:apaśyatām ātma-tattvaṁ
:''apaśyatām ātma-tattvaṁ''
:gṛheṣu gṛha-medhinām
:''gṛheṣu gṛha-medhinām''


"Those who are materially engrossed, being blind to knowledge of the ultimate truth, have many subjects for hearing in human society, O Emperor." ([[SB 2.1.2]]) For ordinary persons engaged in material activities there are many, many subject matters to understand because such persons do not understand self-realization. One must therefore be educated in self-realization so that under any circumstances in life he will remain steady in his vows.
"Those who are materially engrossed, being blind to knowledge of the ultimate truth, have many subjects for hearing in human society, O Emperor." ([[SB 2.1.2]]) For ordinary persons engaged in material activities there are many, many subject matters to understand because such persons do not understand self-realization. One must therefore be educated in self-realization so that under any circumstances in life he will remain steady in his vows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.48]] '''[[SB 7.2.48]] - [[SB 7.2.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:08, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 49

atha nityam anityaṁ vā
neha śocanti tad-vidaḥ
nānyathā śakyate kartuṁ
sva-bhāvaḥ śocatām iti


SYNONYMS

atha—therefore; nityam—the eternal spirit soul; anityam—the temporary material body; —or; na—not; iha—in this world; śocanti—they lament for; tat-vidaḥ—those who are advanced in knowledge of the body and soul; na—not; anyathā—otherwise; śakyate—is able; kartum—to do; sva-bhāvaḥ—the nature; śocatām—of those prone to lamentation; iti—thus.


TRANSLATION

Those who have full knowledge of self-realization, who know very well that the spirit soul is eternal whereas the body is perishable, are not overwhelmed by lamentation. But persons who lack knowledge of self-realization certainly lament. Therefore it is difficult to educate a person in illusion.


PURPORT

According to the mīmāṁsā philosophers, everything is eternal, nitya, and according to the Sāṅkhya philosophers everything is mithyā, or anitya—impermanent. Nonetheless, without real knowledge of ātma—, the soul, such philosophers must be bewildered and must continue to lament as śūdras. Śrīla Śukadeva Gosvāmī therefore said to Parīkṣit Mahārāja:

śrotavyādīni rājendra
nṛṇāṁ santi sahasraśaḥ
apaśyatām ātma-tattvaṁ
gṛheṣu gṛha-medhinām

"Those who are materially engrossed, being blind to knowledge of the ultimate truth, have many subjects for hearing in human society, O Emperor." (SB 2.1.2) For ordinary persons engaged in material activities there are many, many subject matters to understand because such persons do not understand self-realization. One must therefore be educated in self-realization so that under any circumstances in life he will remain steady in his vows.



... more about "SB 7.2.49"
Yamarāja in the form of a boy +
Queens of King Suyajña +