SB 6.18.62: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod King Indra | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=Maruts | |listener=Maruts | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|061862]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.61]] '''[[SB 6.18.61]] - [[SB 6.18.63]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.63]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 62 ==== | ==== TEXT 62 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :cakarta saptadhā garbhaṁ | ||
cakarta saptadhā garbhaṁ | :vajreṇa kanaka-prabham | ||
vajreṇa kanaka-prabham | :rudantaṁ saptadhaikaikaṁ | ||
rudantaṁ saptadhaikaikaṁ | :mā rodīr iti tān punaḥ | ||
mā rodīr iti tān punaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''cakarta''—he cut; ''sapta-dhā''—into seven pieces; ''garbham''—the embryo; ''vajreṇa''—by his thunderbolt; ''kanaka''—of gold; ''prabham''—which had the appearance; ''rudantam''—crying; ''sapta-dhā''—into seven pieces; ''eka-ekam''—each one; ''mā rodīḥ''—do not cry; ''iti''—thus; ''tān''—them; ''punaḥ''—again. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
After entering Diti's womb, Indra, with the help of his thunderbolt, cut into seven pieces her embryo, which appeared like glowing gold. In seven places, seven different living beings began crying. Indra told them, "Do not cry," and then he cut each of them into seven pieces again. | After entering Diti's womb, Indra, with the help of his thunderbolt, cut into seven pieces her embryo, which appeared like glowing gold. In seven places, seven different living beings began crying. Indra told them, "Do not cry," and then he cut each of them into seven pieces again. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that Indra, by his yogic power, first expanded the body of the one Marut into seven, and then when he cut each of the seven parts of the original body into pieces, there were forty-nine. When each body was cut into seven, other living entities entered the new bodies, and thus they were like plants, which become separate entities when cut into various parts and planted on a hill. The first body was one, and when it was cut into many pieces, many other living entities entered the new bodies. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that Indra, by his yogic power, first expanded the body of the one Marut into seven, and then when he cut each of the seven parts of the original body into pieces, there were forty-nine. When each body was cut into seven, other living entities entered the new bodies, and thus they were like plants, which become separate entities when cut into various parts and planted on a hill. The first body was one, and when it was cut into many pieces, many other living entities entered the new bodies. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.61]] '''[[SB 6.18.61]] - [[SB 6.18.63]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.63]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:37, 14 November 2018
TEXT 62
- cakarta saptadhā garbhaṁ
- vajreṇa kanaka-prabham
- rudantaṁ saptadhaikaikaṁ
- mā rodīr iti tān punaḥ
SYNONYMS
cakarta—he cut; sapta-dhā—into seven pieces; garbham—the embryo; vajreṇa—by his thunderbolt; kanaka—of gold; prabham—which had the appearance; rudantam—crying; sapta-dhā—into seven pieces; eka-ekam—each one; mā rodīḥ—do not cry; iti—thus; tān—them; punaḥ—again.
TRANSLATION
After entering Diti's womb, Indra, with the help of his thunderbolt, cut into seven pieces her embryo, which appeared like glowing gold. In seven places, seven different living beings began crying. Indra told them, "Do not cry," and then he cut each of them into seven pieces again.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that Indra, by his yogic power, first expanded the body of the one Marut into seven, and then when he cut each of the seven parts of the original body into pieces, there were forty-nine. When each body was cut into seven, other living entities entered the new bodies, and thus they were like plants, which become separate entities when cut into various parts and planted on a hill. The first body was one, and when it was cut into many pieces, many other living entities entered the new bodies.