Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.18.56: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061856]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.55]] '''[[SB 6.18.55]] - [[SB 6.18.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.57]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 56 ====
==== TEXT 56 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:mātṛ-ṣvasur abhiprāyam
mātṛ-ṣvasur abhiprāyam<br>
:indra ājñāya mānada
indra ājñāya mānada<br>
:śuśrūṣaṇenāśrama-sthāṁ
śuśrūṣaṇenāśrama-sthāṁ<br>
:ditiṁ paryacarat kaviḥ
ditiṁ paryacarat kaviḥ<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''mātṛ-svasuḥ''—of his mother's sister; ''abhiprāyam''—the intention; ''indraḥ''—Indra; ''ājñāya''—understanding; ''māna-da''—O King Parīkṣit, who give respect to everyone; ''śuśrūṣaṇena''—with service; ''āśrama-sthām''—residing in an ''āśrama''; ''ditim''—Diti; ''paryacarat''—attended upon; ''kaviḥ''—seeing his own interest.
mātṛ-svasuḥ—of his mother's sister; abhiprāyam—the intention; indraḥ—Indra; ājñāya—understanding; māna-da—O King Parīkṣit, who give respect to everyone; śuśrūṣaṇena—with service; āśrama-sthām—residing in an āśrama; ditim—Diti; paryacarat—attended upon; kaviḥ—seeing his own interest.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti's purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti's promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama.
O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti's purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti's promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.55]] '''[[SB 6.18.55]] - [[SB 6.18.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.57]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:47, 14 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 56

mātṛ-ṣvasur abhiprāyam
indra ājñāya mānada
śuśrūṣaṇenāśrama-sthāṁ
ditiṁ paryacarat kaviḥ


SYNONYMS

mātṛ-svasuḥ—of his mother's sister; abhiprāyam—the intention; indraḥ—Indra; ājñāya—understanding; māna-da—O King Parīkṣit, who give respect to everyone; śuśrūṣaṇena—with service; āśrama-sthām—residing in an āśrama; ditim—Diti; paryacarat—attended upon; kaviḥ—seeing his own interest.


TRANSLATION

O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti's purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti's promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama.



... more about "SB 6.18.56"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +