SB 6.15.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King Citraketu | |listener=King Citraketu | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|061528]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.15: The Saints Narada and Angira Instruct King Citraketu|Chapter 15: The Saints Nārada and Ańgirā Instruct King Citraketu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.27]] '''[[SB 6.15.27]] - [[SB 6.16.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.1]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :yat-pāda-mūlam upasṛtya narendra pūrve | ||
yat-pāda-mūlam upasṛtya narendra pūrve | :śarvādayo bhramam imaṁ dvitayaṁ visṛjya | ||
śarvādayo bhramam imaṁ dvitayaṁ visṛjya | :sadyas tadīyam atulānadhikaṁ mahitvaṁ | ||
sadyas tadīyam atulānadhikaṁ mahitvaṁ | :prāpur bhavān api paraṁ na cirād upaiti | ||
prāpur bhavān api paraṁ na cirād upaiti | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''yat-pāda-mūlam''—the lotus feet of whom (Lord Saṅkarṣaṇa); ''upasṛtya''—obtaining shelter at; ''nara-indra''—O King; ''pūrve''—formerly; ''śarva-ādayaḥ''—great demigods like Lord Mahādeva; ''bhramam''—illusion; ''imam''—this; ''dvitayam''—consisting of duality; ''visṛjya''—giving up; ''sadyaḥ''—immediately; ''tadīyam''—His; ''atula''—unequaled; ''anadhikam''—unsurpassed; ''mahitvam''—glories; ''prāpuḥ''—achieved; ''bhavān''—yourself; ''api''—also; ''param''—the supreme abode; ''na''—not; ''cirāt''—after a long time; ''upaiti''—will obtain. | ||
yat-pāda- | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
My dear King, in former days Lord Śiva and other demigods took shelter of the lotus feet of Saṅkarṣaṇa. Thus they immediately got free from the illusion of duality and achieved unequaled and unsurpassed glories in spiritual life. You will very soon attain that very same position. | |||
</div> | |||
''Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Saints Nārada and Aṅgirā Instruct King Citraketu."'' | |||
__NOTOC__ | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.27]] '''[[SB 6.15.27]] - [[SB 6.16.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.1]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 28
- yat-pāda-mūlam upasṛtya narendra pūrve
- śarvādayo bhramam imaṁ dvitayaṁ visṛjya
- sadyas tadīyam atulānadhikaṁ mahitvaṁ
- prāpur bhavān api paraṁ na cirād upaiti
SYNONYMS
yat-pāda-mūlam—the lotus feet of whom (Lord Saṅkarṣaṇa); upasṛtya—obtaining shelter at; nara-indra—O King; pūrve—formerly; śarva-ādayaḥ—great demigods like Lord Mahādeva; bhramam—illusion; imam—this; dvitayam—consisting of duality; visṛjya—giving up; sadyaḥ—immediately; tadīyam—His; atula—unequaled; anadhikam—unsurpassed; mahitvam—glories; prāpuḥ—achieved; bhavān—yourself; api—also; param—the supreme abode; na—not; cirāt—after a long time; upaiti—will obtain.
TRANSLATION
My dear King, in former days Lord Śiva and other demigods took shelter of the lotus feet of Saṅkarṣaṇa. Thus they immediately got free from the illusion of duality and achieved unequaled and unsurpassed glories in spiritual life. You will very soon attain that very same position.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Saints Nārada and Aṅgirā Instruct King Citraketu."