Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.14.52: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061452]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.50-51]] '''[[SB 6.14.50-51]] - [[SB 6.14.53]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.53]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 52 ====
==== TEXT 52 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:patiṁ nirīkṣyoru-śucārpitaṁ tadā
patiṁ nirīkṣyoru-śucārpitaṁ tadā<br>
:mṛtaṁ ca bālaṁ sutam eka-santatim
mṛtaṁ ca bālaṁ sutam eka-santatim<br>
:janasya rājñī prakṛteś ca hṛd-rujaṁ
janasya rājñī prakṛteś ca hṛd-rujaṁ<br>
:satī dadhānā vilalāpa citradhā
satī dadhānā vilalāpa citradhā<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''patim''—the husband; ''nirīkṣya''—by seeing; ''uru''—greatly; ''śuca''—with lamentation; ''arpitam''—pained; ''tadā''—at that time; ''mṛtam''—dead; ''ca''—and; ''bālam''—the child; ''sutam''—the son; ''eka-santatim''—the only son in the family; ''janasya''—of all the other people gathered there; ''rājñī''—the Queen; ''prakṛteḥ ca''—as well as of the officers and ministers; ''hṛt-rujam''—the pains within the core of the heart; ''satī dadhānā''—increasing; ''vilalāpa''—lamented; ''citradhā''—in varieties of ways.
patim—the husband; nirīkṣya—by seeing; uru—greatly; śuca—with lamentation; arpitam—pained; tadā—at that time; mṛtam—dead; ca—and; bālam—the child; sutam—the son; eka-santatim—the only son in the family; janasya—of all the other people gathered there; rājñī—the Queen; prakṛteḥ ca—as well as of the officers and ministers; hṛt-rujam—the pains within the core of the heart; satī dadhānā—increasing; vilalāpa—lamented; citradhā—in varieties of ways.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
When the Queen saw her husband, King Citraketu, merged in great lamentation and saw the dead child, who was the only son in the family, she lamented in various ways. This increased the pain in the cores of the hearts of all the inhabitants of the palace, the ministers and all the brāhmaṇas.
When the Queen saw her husband, King Citraketu, merged in great lamentation and saw the dead child, who was the only son in the family, she lamented in various ways. This increased the pain in the cores of the hearts of all the inhabitants of the palace, the ministers and all the brāhmaṇas.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.50-51]] '''[[SB 6.14.50-51]] - [[SB 6.14.53]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.53]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:37, 14 November 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 52

patiṁ nirīkṣyoru-śucārpitaṁ tadā
mṛtaṁ ca bālaṁ sutam eka-santatim
janasya rājñī prakṛteś ca hṛd-rujaṁ
satī dadhānā vilalāpa citradhā


SYNONYMS

patim—the husband; nirīkṣya—by seeing; uru—greatly; śuca—with lamentation; arpitam—pained; tadā—at that time; mṛtam—dead; ca—and; bālam—the child; sutam—the son; eka-santatim—the only son in the family; janasya—of all the other people gathered there; rājñī—the Queen; prakṛteḥ ca—as well as of the officers and ministers; hṛt-rujam—the pains within the core of the heart; satī dadhānā—increasing; vilalāpa—lamented; citradhā—in varieties of ways.


TRANSLATION

When the Queen saw her husband, King Citraketu, merged in great lamentation and saw the dead child, who was the only son in the family, she lamented in various ways. This increased the pain in the cores of the hearts of all the inhabitants of the palace, the ministers and all the brāhmaṇas.



... more about "SB 6.14.52"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +