SB 6.14.27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061427]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.26]] '''[[SB 6.14.26]] - [[SB 6.14.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 27 ==== | ==== TEXT 27 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrī-śuka uvāca | ||
śrī-śuka uvāca | :ity arthitaḥ sa bhagavān | ||
ity arthitaḥ sa bhagavān | :kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ | ||
kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ | :śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ | ||
śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ | :tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ | ||
tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''arthitaḥ''—being requested; ''saḥ''—he (Aṅgirā Ṛṣi); ''bhagavān''—the most powerful; ''kṛpāluḥ''—being very merciful; ''brahmaṇaḥ''—of Lord Brahmā; ''sutaḥ''—a son (born of Lord Brahmā's mind); ''śrapayitvā''—after causing to cook; ''carum''—a specific oblation of sweetrice; ''tvāṣṭram''—meant for the demigod known as Tvaṣṭā; ''tvaṣṭāram''—Tvaṣṭā; ''ayajat''—he worshiped; ''vibhuḥ''—the great sage. | ||
śrī-śukaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā's mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā. | In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā's mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.26]] '''[[SB 6.14.26]] - [[SB 6.14.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 27
- śrī-śuka uvāca
- ity arthitaḥ sa bhagavān
- kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ
- śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ
- tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; arthitaḥ—being requested; saḥ—he (Aṅgirā Ṛṣi); bhagavān—the most powerful; kṛpāluḥ—being very merciful; brahmaṇaḥ—of Lord Brahmā; sutaḥ—a son (born of Lord Brahmā's mind); śrapayitvā—after causing to cook; carum—a specific oblation of sweetrice; tvāṣṭram—meant for the demigod known as Tvaṣṭā; tvaṣṭāram—Tvaṣṭā; ayajat—he worshiped; vibhuḥ—the great sage.
TRANSLATION
In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā's mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā.