Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 19.24: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''jāniyāo''—although knowing; ''svarūpa gosāñi''—Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ''prabhure puchila''—inquired from Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''ei tarajāra artha''—the meaning of this sonnet; ''bujhite''—to understand; ''nārila''—I was not able.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāniyāo&tab=syno_o&ds=1 jāniyāo]'' — although knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svarūpa&tab=syno_o&ds=1 svarūpa] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gosāñi&tab=syno_o&ds=1 gosāñi]'' — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhure&tab=syno_o&ds=1 prabhure] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puchila&tab=syno_o&ds=1 puchila]'' — inquired from Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ei&tab=syno_o&ds=1 ei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tarajāra&tab=syno_o&ds=1 tarajāra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — the meaning of this sonnet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bujhite&tab=syno_o&ds=1 bujhite]'' — to understand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nārila&tab=syno_o&ds=1 nārila]'' — I was not able.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:08, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

jāniyāo svarūpa gosāñi prabhure puchila
’ei tarajāra artha bujhite nārila’


SYNONYMS

jāniyāo — although knowing; svarūpa gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; prabhure puchila — inquired from Śrī Caitanya Mahāprabhu; ei tarajāra artha — the meaning of this sonnet; bujhite — to understand; nārila — I was not able.


TRANSLATION

Although he knew the secret, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī inquired from the Lord, "What is the meaning of this sonnet? I could not understand it."