Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 14.225: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sarvatra—''everywhere; ''jala''—the water; ''yāhāṅ''—where; ''amṛta-samāna—''equal to nectar; ''cit-ānanda''—transcendental bliss; ''jyotiḥ''—effulgence; ''svādya—''perceived; ''yāhāṅ''—where; ''mūrtimān—''assuming a form.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvatra&tab=syno_o&ds=1 sarvatra]'' — ''everywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jala&tab=syno_o&ds=1 jala]'' — the water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāhāṅ&tab=syno_o&ds=1 yāhāṅ]'' — where; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛta&tab=syno_o&ds=1 amṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samāna&tab=syno_o&ds=1 samāna]'' — ''equal to nectar; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cit&tab=syno_o&ds=1 cit]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānanda&tab=syno_o&ds=1 ānanda]'' — transcendental bliss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jyotiḥ&tab=syno_o&ds=1 jyotiḥ]'' — effulgence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svādya&tab=syno_o&ds=1 svādya]'' — ''perceived; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāhāṅ&tab=syno_o&ds=1 yāhāṅ]'' — where; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūrtimān&tab=syno_o&ds=1 mūrtimān]'' — ''assuming a form.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:47, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 225

sarvatra jala—yāhāṅ amṛta-samāna
cid-ānanda jyotiḥ svādya—yāhāṅ mūrtimān


SYNONYMS

sarvatraeverywhere; jala — the water; yāhāṅ — where; amṛta-samānaequal to nectar; cit-ānanda — transcendental bliss; jyotiḥ — effulgence; svādyaperceived; yāhāṅ — where; mūrtimānassuming a form.


TRANSLATION

“The water in Vṛndāvana is nectar, and the brahmajyoti effulgence, which is full of transcendental bliss, is directly perceived there in its form.