CC Madhya 9.97: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''mahāprabhu'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahāprabhu&tab=syno_o&ds=1 mahāprabhu]'' — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puchila&tab=syno_o&ds=1 puchila]'' — inquired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāṅre&tab=syno_o&ds=1 tāṅre]'' — from him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuna&tab=syno_o&ds=1 śuna]'' — please hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśaya&tab=syno_o&ds=1 āśaya]'' — My dear sir; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kon&tab=syno_o&ds=1 kon]'' — what; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — meaning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāni’&tab=syno_o&ds=1 jāni’]'' — knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāra&tab=syno_o&ds=1 tomāra]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eta&tab=syno_o&ds=1 eta]'' — so great; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukha&tab=syno_o&ds=1 sukha]'' — happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — is. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:12, 20 February 2024
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places
TEXT 97
- mahāprabhu puchila tāṅre, śuna, mahāśaya
- kon artha jāni’ tomāra eta sukha haya
SYNONYMS
mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchila — inquired; tāṅre — from him; śuna — please hear; mahā-āśaya — My dear sir; kon — what; artha — meaning; jāni’ — knowing; tomāra — your; eta — so great; sukha — happiness; haya — is.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu asked the brāhmaṇa, “My dear sir, why are you in such ecstatic love? Which portion of the Bhagavad-gītā gives you such transcendental pleasure?”