CC Madhya 9.90: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kṛṣṇa-nāma vinā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinā&tab=syno_o&ds=1 vinā]'' — without chanting the Hare Kṛṣṇa ''mahā-mantra''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keha&tab=syno_o&ds=1 keha]'' — anyone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāhi&tab=syno_o&ds=1 nāhi]'' — does not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — speak; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āra&tab=syno_o&ds=1 āra]'' — anything else; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sabe&tab=syno_o&ds=1 sabe]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakta&tab=syno_o&ds=1 bhakta]'' — Lord Kṛṣṇa’s devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haila&tab=syno_o&ds=1 haila]'' — became; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loke&tab=syno_o&ds=1 loke]'' — the people; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=camatkāra&tab=syno_o&ds=1 camatkāra]'' — astonished. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:12, 20 February 2024
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places
TEXT 90
- kṛṣṇa-nāma vinā keha nāhi kahe āra
- sabe kṛṣṇa-bhakta haila,—loke camatkāra
SYNONYMS
kṛṣṇa-nāma vinā — without chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra; keha — anyone; nāhi — does not; kahe — speak; āra — anything else; sabe — all of them; kṛṣṇa-bhakta — Lord Kṛṣṇa’s devotees; haila — became; loke — the people; camatkāra — astonished.
TRANSLATION
Indeed, they did not chant anything but the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, and all of them became Lord Kṛṣṇa’s devotees. Thus the general populace was astonished.