Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 7.24: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''antare''—within himself; ''duḥkhī''—unhappy; ''mukunda''—Mukunda; ''nāhi''—not; ''kahe''—says; ''mukhe''—in the mouth; ''ihāra''—of him; ''duḥkha''—the unhappiness; ''dekhi’''—seeing; ''mora''—My; ''dvi-guṇa''—twice; ''haye''—there is; ''duḥkhe''—the unhappiness.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antare&tab=syno_o&ds=1 antare]'' — within himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhī&tab=syno_o&ds=1 duḥkhī]'' — unhappy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukunda&tab=syno_o&ds=1 mukunda]'' — Mukunda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāhi&tab=syno_o&ds=1 nāhi]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — says; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukhe&tab=syno_o&ds=1 mukhe]'' — in the mouth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ihāra&tab=syno_o&ds=1 ihāra]'' — of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkha&tab=syno_o&ds=1 duḥkha]'' — the unhappiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dekhi’&tab=syno_o&ds=1 dekhi’]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mora&tab=syno_o&ds=1 mora]'' — My; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvi&tab=syno_o&ds=1 dvi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]'' — twice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haye&tab=syno_o&ds=1 haye]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhe&tab=syno_o&ds=1 duḥkhe]'' — the unhappiness.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:49, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

antare duḥkhī mukunda, nāhi kahe mukhe
ihāra duḥkha dekhi’ mora dvi-guṇa haye duḥkhe


SYNONYMS

antare — within himself; duḥkhī — unhappy; mukunda — Mukunda; nāhi — not; kahe — says; mukhe — in the mouth; ihāra — of him; duḥkha — the unhappiness; dekhi’ — seeing; mora — My; dvi-guṇa — twice; haye — there is; duḥkhe — the unhappiness.


TRANSLATION

“Of course, Mukunda does not say anything, but I know that he is very unhappy within, and upon seeing him unhappy, I become twice as unhappy.