CC Madhya 3.182: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tāte'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāte&tab=syno_o&ds=1 tāte]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ei&tab=syno_o&ds=1 ei]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yukti&tab=syno_o&ds=1 yukti]'' — consideration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāla&tab=syno_o&ds=1 bhāla]'' — as good; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mora&tab=syno_o&ds=1 mora]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mane&tab=syno_o&ds=1 mane]'' — mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=laya&tab=syno_o&ds=1 laya]'' — takes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nīlācale&tab=syno_o&ds=1 nīlācale]'' — in Jagannātha Purī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahe&tab=syno_o&ds=1 rahe]'' — He stays; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi]'' — if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dui&tab=syno_o&ds=1 dui]'' — two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kārya&tab=syno_o&ds=1 kārya]'' — purposes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — are achieved. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:22, 19 February 2024
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 3: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Stay at the House of Advaita Acārya
TEXT 182
- tāte ei yukti bhāla, mora mane laya
- nīlācale rahe yadi, dui kārya haya
SYNONYMS
tāte — therefore; ei — this; yukti — consideration; bhāla — as good; mora — my; mane — mind; laya — takes; nīlācale — in Jagannātha Purī; rahe — He stays; yadi — if; dui — two; kārya — purposes; haya — are achieved.
TRANSLATION
Mother Śacī said, “This consideration is good. In my opinion, if Nimāi remains at Jagannātha Purī, He may not leave any one of us and at the same time can remain aloof as a sannyāsī. Thus both purposes are fulfilled.