Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 3.142: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''aṅga''—the body; ''muche''—caresses; ''mukha''—face; ''cumbe''—kisses; ''kare''—does; ''nirīkṣaṇa''—observing; ''dekhite''—to see; ''nā pāya''—not able; ''aśru''—tears; ''bharila''—filled; ''nayana''—the eyes.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muche&tab=syno_o&ds=1 muche]'' — caresses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukha&tab=syno_o&ds=1 mukha]'' — face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cumbe&tab=syno_o&ds=1 cumbe]'' — kisses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare]'' — does; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirīkṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 nirīkṣaṇa]'' — observing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dekhite&tab=syno_o&ds=1 dekhite]'' — to see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=&tab=syno_o&ds=1 nā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāya&tab=syno_o&ds=1 pāya]'' — not able; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśru&tab=syno_o&ds=1 aśru]'' — tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bharila&tab=syno_o&ds=1 bharila]'' — filled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nayana&tab=syno_o&ds=1 nayana]'' — the eyes.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:21, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 142

aṅga muche, mukha cumbe, kare nirīkṣaṇa
dekhite nā pāya,—aśru bharila nayana


SYNONYMS

aṅga — the body; muche — caresses; mukha — face; cumbe — kisses; kare — does; nirīkṣaṇa — observing; dekhite — to see; pāya — not able; aśru — tears; bharila — filled; nayana — the eyes.


TRANSLATION

Out of love she began to caress the body of the Lord. Sometimes she kissed His face and tried to observe Him carefully, but because her eyes were filled with tears, she could not see.