SB 7.15.35: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kāma-ādibhiḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāma&tab=syno_o&ds=1 kāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 ādibhiḥ]'' — by various lusty desires; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anāviddham&tab=syno_o&ds=1 anāviddham]'' — unaffected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśānta&tab=syno_o&ds=1 praśānta]'' — calm and peaceful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akhila&tab=syno_o&ds=1 akhila]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtti&tab=syno_o&ds=1 vṛtti]'' — in every respect, or in all activities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittam&tab=syno_o&ds=1 cittam]'' — consciousness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukha&tab=syno_o&ds=1 sukha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=spṛṣṭam&tab=syno_o&ds=1 spṛṣṭam]'' — being situated on the transcendental platform in eternal bliss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttiṣṭheta&tab=syno_o&ds=1 uttiṣṭheta]'' — can come out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karhicit&tab=syno_o&ds=1 karhicit]'' — at any time. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:57, 18 February 2024
TEXT 35
- kāmādibhir anāviddhaṁ
- praśāntākhila-vṛtti yat
- cittaṁ brahma-sukha-spṛṣṭaṁ
- naivottiṣṭheta karhicit
SYNONYMS
kāma-ādibhiḥ — by various lusty desires; anāviddham — unaffected; praśānta — calm and peaceful; akhila-vṛtti — in every respect, or in all activities; yat — that which; cittam — consciousness; brahma-sukha-spṛṣṭam — being situated on the transcendental platform in eternal bliss; na — not; eva — indeed; uttiṣṭheta — can come out; karhicit — at any time.
TRANSLATION
When one's consciousness is uncontaminated by material lusty desires, it becomes calm and peaceful in all activities, for one is situated in eternal blissful life. Once situated on that platform, one does not return to materialistic activities.
PURPORT
Brahma-sukha-spṛṣṭam is also described in Bhagavad-gītā (BG 18.54):
brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām
"One who is transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful. He never laments nor desires to have anything; he is equally disposed toward every living entity. In this situation, he begins transcendental activities, or devotional service to the Lord." Generally, once elevated to the transcendental platform of brahma-sukha, transcendental bliss, one never comes down. But if one does not engage in devotional service, there is a chance of his returning to the material platform. Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ: (SB 10.2.32) one may rise to the platform of brahma-sukha, transcendental bliss, but even from that platform one may fall down to the material platform if he does not engage himself in devotional service.