SB 10.67.26: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''cakampe'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakampe&tab=syno_o&ds=1 cakampe]'' — shook; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — because of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patatā&tab=syno_o&ds=1 patatā]'' — as he fell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]'' — together with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṭaṅkaḥ&tab=syno_o&ds=1 ṭaṅkaḥ]'' — its cliffs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]'' — together with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vanaspatiḥ&tab=syno_o&ds=1 vanaspatiḥ]'' — its trees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parvataḥ&tab=syno_o&ds=1 parvataḥ]'' — the mountain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuru&tab=syno_o&ds=1 kuru]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śārdūla&tab=syno_o&ds=1 śārdūla]'' — O tiger among the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāyunā&tab=syno_o&ds=1 vāyunā]'' — by the wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nauḥ&tab=syno_o&ds=1 nauḥ]'' — a boat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambhasi&tab=syno_o&ds=1 ambhasi]'' — on the water. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:44, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 26
- cakampe tena patatā
- sa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥ
- parvataḥ kuru-śārdūla
- vāyunā naur ivāmbhasi
SYNONYMS
cakampe — shook; tena — because of him; patatā — as he fell; sa — together with; ṭaṅkaḥ — its cliffs; sa — together with; vanaspatiḥ — its trees; parvataḥ — the mountain; kuru-śārdūla — O tiger among the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); vāyunā — by the wind; nauḥ — a boat; iva — as if; ambhasi — on the water.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea.
PURPORT
The word ṭaṅka here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated. All these mountainous areas shook and trembled when Dvivida fell.