SB 10.20.47: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''udahṛṣyan'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udahṛṣyan&tab=syno_o&ds=1 udahṛṣyan]'' — blossomed abundantly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāri&tab=syno_o&ds=1 vāri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāni&tab=syno_o&ds=1 jāni]'' — the lotuses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūrya&tab=syno_o&ds=1 sūrya]'' — the sun; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utthāne&tab=syno_o&ds=1 utthāne]'' — when it had arisen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kumut&tab=syno_o&ds=1 kumut]'' — the night-blooming ''kumut'' lotus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinā&tab=syno_o&ds=1 vinā]'' — except; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñā&tab=syno_o&ds=1 rājñā]'' — because of the presence of a king; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirbhayāḥ&tab=syno_o&ds=1 nirbhayāḥ]'' — fearless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokāḥ&tab=syno_o&ds=1 lokāḥ]'' — the populace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dasyūn&tab=syno_o&ds=1 dasyūn]'' — the thieves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinā&tab=syno_o&ds=1 vinā]'' — except for; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:35, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 47
- udahṛṣyan vārijāni
- sūryotthāne kumud vinā
- rājñā tu nirbhayā lokā
- yathā dasyūn vinā nṛpa
SYNONYMS
udahṛṣyan — blossomed abundantly; vāri-jāni — the lotuses; sūrya — the sun; utthāne — when it had arisen; kumut — the night-blooming kumut lotus; vinā — except; rājñā — because of the presence of a king; tu — indeed; nirbhayāḥ — fearless; lokāḥ — the populace; yathā — as; dasyūn — the thieves; vinā — except for; nṛpa — O King.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O King Parīkṣit, when the autumn sun rose, all the lotus flowers blossomed happily, except the night-blooming kumut, just as in the presence of a strong ruler everyone becomes fearless, except the thieves.