SB 4.29.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Prācīnabarhiṣat | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 29]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042911]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.29: Talks Between Narada and King Pracinabarhi|Chapter 29: Talks Between Nārada and King Prācīnabarhi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.29.10]] '''[[SB 4.29.10]] - [[SB 4.29.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.29.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nalinī nālinī nāse | :nalinī nālinī nāse | ||
gandhaḥ saurabha ucyate | :gandhaḥ saurabha ucyate | ||
ghrāṇo 'vadhūto mukhyāsyaṁ | :ghrāṇo 'vadhūto mukhyāsyaṁ | ||
vipaṇo vāg rasavid rasaḥ | :vipaṇo vāg rasavid rasaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''nalinī''—named Nalinī; ''nālinī''—named Nālinī; ''nāse''—the two nostrils; ''gandhaḥ''—aroma; ''saurabhaḥ''—Saurabha (fragrance); ''ucyate''—is called; ''ghrāṇaḥ''—the sense of smell; ''avadhūtaḥ''—called Avadhūta; ''mukhyā''—called Mukhyā (principal); ''āsyam''—the mouth; ''vipaṇaḥ''—named Vipaṇa; ''vāk''—the faculty of speech; ''rasa-vit''—named Rasajña (expert in tasting); ''rasaḥ''—the sense of taste. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The two doors named Nalinī and Nālinī should be known as the two nostrils, and the city named Saurabha represents aroma. The companion spoken of as Avadhūta is the sense of smell. The door called Mukhyā is the mouth, and Vipaṇa is the faculty of speech. Rasajña is the sense of taste. | The two doors named Nalinī and Nālinī should be known as the two nostrils, and the city named Saurabha represents aroma. The companion spoken of as Avadhūta is the sense of smell. The door called Mukhyā is the mouth, and Vipaṇa is the faculty of speech. Rasajña is the sense of taste. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word avadhūta means "most free." A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhūta. In other words, he can act as he likes. This avadhūta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gītā ([[BG 6.34]]) it is said: | The word ''avadhūta'' means "most free." A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of ''avadhūta''. In other words, he can act as he likes. This ''avadhūta'' stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 6.34 (1972)|BG 6.34]]) it is said: | ||
:cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa | :cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa | ||
Line 42: | Line 48: | ||
Just as the air or wind cannot be checked by anyone, the two nostrils, situated in one place, enjoy the sense of smell without impediment. When the tongue is present, the mouth continually tastes all kinds of relishable foodstuffs. | Just as the air or wind cannot be checked by anyone, the two nostrils, situated in one place, enjoy the sense of smell without impediment. When the tongue is present, the mouth continually tastes all kinds of relishable foodstuffs. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.29.10]] '''[[SB 4.29.10]] - [[SB 4.29.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.29.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:59, 6 June 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 11
- nalinī nālinī nāse
- gandhaḥ saurabha ucyate
- ghrāṇo 'vadhūto mukhyāsyaṁ
- vipaṇo vāg rasavid rasaḥ
SYNONYMS
nalinī—named Nalinī; nālinī—named Nālinī; nāse—the two nostrils; gandhaḥ—aroma; saurabhaḥ—Saurabha (fragrance); ucyate—is called; ghrāṇaḥ—the sense of smell; avadhūtaḥ—called Avadhūta; mukhyā—called Mukhyā (principal); āsyam—the mouth; vipaṇaḥ—named Vipaṇa; vāk—the faculty of speech; rasa-vit—named Rasajña (expert in tasting); rasaḥ—the sense of taste.
TRANSLATION
The two doors named Nalinī and Nālinī should be known as the two nostrils, and the city named Saurabha represents aroma. The companion spoken of as Avadhūta is the sense of smell. The door called Mukhyā is the mouth, and Vipaṇa is the faculty of speech. Rasajña is the sense of taste.
PURPORT
The word avadhūta means "most free." A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhūta. In other words, he can act as he likes. This avadhūta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gītā (BG 6.34) it is said:
- cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa
- pramāthi balavad dṛḍham
- tasyāhaṁ nigrahaṁ manye
- vāyor iva suduṣkaram
"The mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Kṛṣṇa, and to subdue it is, it seems to me, more difficult than controlling the wind."
Just as the air or wind cannot be checked by anyone, the two nostrils, situated in one place, enjoy the sense of smell without impediment. When the tongue is present, the mouth continually tastes all kinds of relishable foodstuffs.