SB 4.22.17: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 22]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|042217]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.22: Prthu Maharaja's Meeting with the Four Kumaras|Chapter 22: Pṛthu Mahārāja's Meeting with the Four Kumāras]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.22.16]] '''[[SB 4.22.16]] - [[SB 4.22.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.22.18]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 17 ==== | ==== TEXT 17 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
maitreya uvāca | :maitreya uvāca | ||
pṛthos tat sūktam ākarṇya | :pṛthos tat sūktam ākarṇya | ||
sāraṁ suṣṭhu mitaṁ madhu | :sāraṁ suṣṭhu mitaṁ madhu | ||
smayamāna iva prītyā | :smayamāna iva prītyā | ||
kumāraḥ pratyuvāca ha | :kumāraḥ pratyuvāca ha | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
maitreyaḥ | ''maitreyaḥ uvāca''—the great sage Maitreya continued to speak; ''pṛthoḥ''—of King Pṛthu; ''tat''—that; ''sūktam''—Vedic conclusion; ''ākarṇya''—hearing; ''sāram''—very substantial; ''suṣṭhu''—appropriate; ''mitam''—minimized; ''madhu''—sweet to hear; ''smayamānaḥ''—smiling; ''iva''—like; ''prītyā''—out of great satisfaction; ''kumāraḥ''—celibate; ''pratyuvāca''—replied; ''ha''—thus. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The great sage Maitreya continued: Thus Sanat-kumāra, the best of the celibates, after hearing the speech of Pṛthu Mahārāja, which was meaningful, appropriate, full of precise words and very sweet to hear, smiled with full satisfaction and began to speak as follows. | The great sage Maitreya continued: Thus Sanat-kumāra, the best of the celibates, after hearing the speech of Pṛthu Mahārāja, which was meaningful, appropriate, full of precise words and very sweet to hear, smiled with full satisfaction and began to speak as follows. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Pṛthu Mahārāja's talks before the Kumāras were very laudable because of so many qualifications. A speech should be composed of selected words, very sweet to hear and appropriate to the situation. Such speech is called meaningful. All these good qualifications are present in Pṛthu Mahārāja's speech because he is a perfect devotee. It is said, yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ: "For one who has unflinching devotional faith in the Supreme Personality of Godhead and is engaged in His service, all good qualities become manifest in his person." ([[SB 5.18.12]]) Thus the Kumāras were very much pleased, and Sanat-kumāra began to speak as follows. | Pṛthu Mahārāja's talks before the Kumāras were very laudable because of so many qualifications. A speech should be composed of selected words, very sweet to hear and appropriate to the situation. Such speech is called meaningful. All these good qualifications are present in Pṛthu Mahārāja's speech because he is a perfect devotee. It is said, ''yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ'': "For one who has unflinching devotional faith in the Supreme Personality of Godhead and is engaged in His service, all good qualities become manifest in his person." ([[SB 5.18.12]]) Thus the Kumāras were very much pleased, and Sanat-kumāra began to speak as follows. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.22.16]] '''[[SB 4.22.16]] - [[SB 4.22.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.22.18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:36, 24 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 17
- maitreya uvāca
- pṛthos tat sūktam ākarṇya
- sāraṁ suṣṭhu mitaṁ madhu
- smayamāna iva prītyā
- kumāraḥ pratyuvāca ha
SYNONYMS
maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya continued to speak; pṛthoḥ—of King Pṛthu; tat—that; sūktam—Vedic conclusion; ākarṇya—hearing; sāram—very substantial; suṣṭhu—appropriate; mitam—minimized; madhu—sweet to hear; smayamānaḥ—smiling; iva—like; prītyā—out of great satisfaction; kumāraḥ—celibate; pratyuvāca—replied; ha—thus.
TRANSLATION
The great sage Maitreya continued: Thus Sanat-kumāra, the best of the celibates, after hearing the speech of Pṛthu Mahārāja, which was meaningful, appropriate, full of precise words and very sweet to hear, smiled with full satisfaction and began to speak as follows.
PURPORT
Pṛthu Mahārāja's talks before the Kumāras were very laudable because of so many qualifications. A speech should be composed of selected words, very sweet to hear and appropriate to the situation. Such speech is called meaningful. All these good qualifications are present in Pṛthu Mahārāja's speech because he is a perfect devotee. It is said, yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ: "For one who has unflinching devotional faith in the Supreme Personality of Godhead and is engaged in His service, all good qualities become manifest in his person." (SB 5.18.12) Thus the Kumāras were very much pleased, and Sanat-kumāra began to speak as follows.