SB 4.16.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=professional reciters | |speaker=professional reciters | ||
|listener=King | |listener=King Pṛthu | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Professional Reciters - Vanisource|041612]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.16: Praise of King Prthu by the Professional Reciters|Chapter 16: Praise of King Pṛthu by the Professional Reciters]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.11]] '''[[SB 4.16.11]] - [[SB 4.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
antar bahiś ca bhūtānāṁ | :antar bahiś ca bhūtānāṁ | ||
paśyan karmāṇi cāraṇaiḥ | :paśyan karmāṇi cāraṇaiḥ | ||
udāsīna ivādhyakṣo | :udāsīna ivādhyakṣo | ||
vāyur ātmeva dehinām | :vāyur ātmeva dehinām | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''antaḥ''—internally; ''bahiḥ''—externally; ''ca''—and; ''bhūtānām''—of living entities; ''paśyan''—seeing; ''karmāṇi''—activities; ''cāraṇaiḥ''—by spies; ''udāsīnaḥ''—neutral; ''iva''—like; ''adhyakṣaḥ''—the witness; ''vāyuḥ''—the air of life; ''ātmā''—the living force; ''iva''—like; ''dehinām''—of all the embodied. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
King Pṛthu will be able to see all the internal and external activities of every one of his citizens. Still no one will be able to know his system of espionage, and he himself will remain neutral regarding all matters of glorification or vilification paid to him. He will be exactly like air, the life force within the body, which is exhibited internally and externally but is always neutral to all affairs. | King Pṛthu will be able to see all the internal and external activities of every one of his citizens. Still no one will be able to know his system of espionage, and he himself will remain neutral regarding all matters of glorification or vilification paid to him. He will be exactly like air, the life force within the body, which is exhibited internally and externally but is always neutral to all affairs. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.11]] '''[[SB 4.16.11]] - [[SB 4.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 22:20, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- antar bahiś ca bhūtānāṁ
- paśyan karmāṇi cāraṇaiḥ
- udāsīna ivādhyakṣo
- vāyur ātmeva dehinām
SYNONYMS
antaḥ—internally; bahiḥ—externally; ca—and; bhūtānām—of living entities; paśyan—seeing; karmāṇi—activities; cāraṇaiḥ—by spies; udāsīnaḥ—neutral; iva—like; adhyakṣaḥ—the witness; vāyuḥ—the air of life; ātmā—the living force; iva—like; dehinām—of all the embodied.
TRANSLATION
King Pṛthu will be able to see all the internal and external activities of every one of his citizens. Still no one will be able to know his system of espionage, and he himself will remain neutral regarding all matters of glorification or vilification paid to him. He will be exactly like air, the life force within the body, which is exhibited internally and externally but is always neutral to all affairs.