Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.16.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=professional reciters
|speaker=professional reciters
|listener=King Prthu
|listener=King Pṛthu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 16|S09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Professional Reciters - Vanisource|041609]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.16: Praise of King Prthu by the Professional Reciters|Chapter 16: Praise of King Pṛthu by the Professional Reciters]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.8]] '''[[SB 4.16.8]] - [[SB 4.16.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.10]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āpyāyayaty asau lokaṁ<br>
:āpyāyayaty asau lokaṁ
vadanāmṛta-mūrtinā<br>
:vadanāmṛta-mūrtinā
sānurāgāvalokena<br>
:sānurāgāvalokena
viśada-smita-cāruṇā<br>
:viśada-smita-cāruṇā
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āpyāyayati—enhances; asau—he; lokam—the whole world; vadana—by his face; amṛta-mūrtinā—moonlike; sa-anurāga—affectionate; avalokena—with glances; viśada—bright; smita—smiling; cāruṇā—beautiful.
''āpyāyayati''—enhances; ''asau''—he; ''lokam''—the whole world; ''vadana''—by his face; ''amṛta-mūrtinā''—moonlike; ''sa-anurāga''—affectionate; ''avalokena''—with glances; ''viśada''—bright; ''smita''—smiling; ''cāruṇā''—beautiful.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
This King, Pṛthu Mahārāja, by virtue of his affectionate glances and beautiful moonlike face, which is always smiling with great affection for the citizens, will enhance everyone's peaceful life.
This King, Pṛthu Mahārāja, by virtue of his affectionate glances and beautiful moonlike face, which is always smiling with great affection for the citizens, will enhance everyone's peaceful life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.8]] '''[[SB 4.16.8]] - [[SB 4.16.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:19, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

āpyāyayaty asau lokaṁ
vadanāmṛta-mūrtinā
sānurāgāvalokena
viśada-smita-cāruṇā


SYNONYMS

āpyāyayati—enhances; asau—he; lokam—the whole world; vadana—by his face; amṛta-mūrtinā—moonlike; sa-anurāga—affectionate; avalokena—with glances; viśada—bright; smita—smiling; cāruṇā—beautiful.


TRANSLATION

This King, Pṛthu Mahārāja, by virtue of his affectionate glances and beautiful moonlike face, which is always smiling with great affection for the citizens, will enhance everyone's peaceful life.



... more about "SB 4.16.9"
professional reciters +
King Pṛthu +