SB 4.13.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041329]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.28]] '''[[SB 4.13.28]] - [[SB 4.13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
maitreya uvāca | :maitreya uvāca | ||
aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā | :aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā | ||
yajamānaḥ sudurmanāḥ | :yajamānaḥ sudurmanāḥ | ||
tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ | :tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ | ||
sadasyāṁs tad-anujñayā | :sadasyāṁs tad-anujñayā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
maitreyaḥ | ''maitreyaḥ uvāca''—the great sage Maitreya answered; ''aṅgaḥ''—King Aṅga; ''dvija-vacaḥ''—the brāhmaṇas' words; ''śrutvā''—after hearing; ''yajamānaḥ''—the performer of the sacrifice; ''sudurmanāḥ''—very much aggrieved in mind; ''tat''—about that; ''praṣṭum''—in order to inquire; ''vyasṛjat vācam''—he spoke; ''sadasyān''—to the priests; ''tat''—their; ''anujñayā''—taking permission. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Maitreya explained that King Aṅga, after hearing the statements of the priests, was greatly aggrieved. At that time he took permission from the priests to break his silence and inquired from all the priests who were present in the sacrificial arena. | Maitreya explained that King Aṅga, after hearing the statements of the priests, was greatly aggrieved. At that time he took permission from the priests to break his silence and inquired from all the priests who were present in the sacrificial arena. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.28]] '''[[SB 4.13.28]] - [[SB 4.13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 22:03, 30 November 2017
TEXT 29
- maitreya uvāca
- aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā
- yajamānaḥ sudurmanāḥ
- tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ
- sadasyāṁs tad-anujñayā
SYNONYMS
maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya answered; aṅgaḥ—King Aṅga; dvija-vacaḥ—the brāhmaṇas' words; śrutvā—after hearing; yajamānaḥ—the performer of the sacrifice; sudurmanāḥ—very much aggrieved in mind; tat—about that; praṣṭum—in order to inquire; vyasṛjat vācam—he spoke; sadasyān—to the priests; tat—their; anujñayā—taking permission.
TRANSLATION
Maitreya explained that King Aṅga, after hearing the statements of the priests, was greatly aggrieved. At that time he took permission from the priests to break his silence and inquired from all the priests who were present in the sacrificial arena.