Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.12.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041231]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.12: Dhruva Maharaja Goes Back to Godhead|Chapter 12: Dhruva Mahārāja Goes Back to Godhead]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.12.30]] '''[[SB 4.12.30]] - [[SB 4.12.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.12.32]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tadā dundubhayo nedur<br>
:tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ<br>
:mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ<br>
:gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ<br>
:petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tadā—at that time; dundubhayaḥ—kettledrums; neduḥ—resounded; mṛdaṅga—drums; paṇava—small drums; ādayaḥ—etc.; gandharva-mukhyāḥ—the chief residents of Gandharvaloka; prajaguḥ—sang; petuḥ—showered; kusuma—flowers; vṛṣṭayaḥ—like rains.
''tadā''—at that time; ''dundubhayaḥ''—kettledrums; ''neduḥ''—resounded; ''mṛdaṅga''—drums; ''paṇava''—small drums; ''ādayaḥ''—etc.; ''gandharva-mukhyāḥ''—the chief residents of Gandharvaloka; ''prajaguḥ''—sang; ''petuḥ''—showered; ''kusuma''—flowers; ''vṛṣṭayaḥ''—like rains.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja.
At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.12.30]] '''[[SB 4.12.30]] - [[SB 4.12.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.12.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:55, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 31

tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ


SYNONYMS

tadā—at that time; dundubhayaḥ—kettledrums; neduḥ—resounded; mṛdaṅga—drums; paṇava—small drums; ādayaḥ—etc.; gandharva-mukhyāḥ—the chief residents of Gandharvaloka; prajaguḥ—sang; petuḥ—showered; kusuma—flowers; vṛṣṭayaḥ—like rains.


TRANSLATION

At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja.



... more about "SB 4.12.31"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +