SB 4.9.42-43: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040942]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.41]] '''[[SB 4.9.41]] - [[SB 4.9.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.44]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 42-43 ==== | ==== TEXTS 42-43 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ dṛṣṭvopavanābhyāśa | :taṁ dṛṣṭvopavanābhyāśa | ||
āyāntaṁ tarasā rathāt | :āyāntaṁ tarasā rathāt | ||
avaruhya nṛpas tūrṇam | :avaruhya nṛpas tūrṇam | ||
āsādya prema-vihvalaḥ | :āsādya prema-vihvalaḥ | ||
parirebhe 'ṅgajaṁ dorbhyāṁ | |||
dīrghotkaṇṭha-manāḥ śvasan | :parirebhe 'ṅgajaṁ dorbhyāṁ | ||
viṣvaksenāṅghri-saṁsparśa- | :dīrghotkaṇṭha-manāḥ śvasan | ||
hatāśeṣāgha-bandhanam | :viṣvaksenāṅghri-saṁsparśa- | ||
:hatāśeṣāgha-bandhanam | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tam''—him (Dhruva Mahārāja); ''dṛṣṭvā''—having seen; ''upavana''—the small forest; ''abhyāśe''—near; ''āyāntam''—returning; ''tarasā''—with great haste; ''rathāt''—from the chariot; ''avaruhya''—got down; ''nṛpaḥ''—the King; ''tūrṇam''—immediately; ''āsādya''—coming near; ''prema''—with love; ''vihvalaḥ''—overwhelmed; ''parirebhe''—he embraced; ''aṅga-jam''—his son; ''dorbhyām''—with his arms; ''dīrgha''—for a long time; ''utkaṇṭha''—anxious; ''manāḥ''—the King, whose mind; ''śvasan''—breathing heavily; ''viṣvaksena''—of the Lord; ''aṅghri''—by the lotus feet; ''saṁsparśa''—being touched; ''hata''—were destroyed; ''aśeṣa''—unlimited; ''agha''—material contamination; ''bandhanam''—whose bondage. | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Upon seeing Dhruva Mahārāja approaching the neighboring small forest, King Uttānapāda with great haste got down from his chariot. He had been very anxious for a long time to see his son Dhruva, and therefore with great love and affection he went forward to embrace his long-lost boy. Breathing very heavily, the King embraced him with both arms. But Dhruva Mahārāja was not the same as before; he was completely sanctified by spiritual advancement due to having been touched by the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. | Upon seeing Dhruva Mahārāja approaching the neighboring small forest, King Uttānapāda with great haste got down from his chariot. He had been very anxious for a long time to see his son Dhruva, and therefore with great love and affection he went forward to embrace his long-lost boy. Breathing very heavily, the King embraced him with both arms. But Dhruva Mahārāja was not the same as before; he was completely sanctified by spiritual advancement due to having been touched by the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.41]] '''[[SB 4.9.41]] - [[SB 4.9.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.44]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:36, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 42-43
- taṁ dṛṣṭvopavanābhyāśa
- āyāntaṁ tarasā rathāt
- avaruhya nṛpas tūrṇam
- āsādya prema-vihvalaḥ
- parirebhe 'ṅgajaṁ dorbhyāṁ
- dīrghotkaṇṭha-manāḥ śvasan
- viṣvaksenāṅghri-saṁsparśa-
- hatāśeṣāgha-bandhanam
SYNONYMS
tam—him (Dhruva Mahārāja); dṛṣṭvā—having seen; upavana—the small forest; abhyāśe—near; āyāntam—returning; tarasā—with great haste; rathāt—from the chariot; avaruhya—got down; nṛpaḥ—the King; tūrṇam—immediately; āsādya—coming near; prema—with love; vihvalaḥ—overwhelmed; parirebhe—he embraced; aṅga-jam—his son; dorbhyām—with his arms; dīrgha—for a long time; utkaṇṭha—anxious; manāḥ—the King, whose mind; śvasan—breathing heavily; viṣvaksena—of the Lord; aṅghri—by the lotus feet; saṁsparśa—being touched; hata—were destroyed; aśeṣa—unlimited; agha—material contamination; bandhanam—whose bondage.
TRANSLATION
Upon seeing Dhruva Mahārāja approaching the neighboring small forest, King Uttānapāda with great haste got down from his chariot. He had been very anxious for a long time to see his son Dhruva, and therefore with great love and affection he went forward to embrace his long-lost boy. Breathing very heavily, the King embraced him with both arms. But Dhruva Mahārāja was not the same as before; he was completely sanctified by spiritual advancement due to having been touched by the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.